Paroles et traduction ZAZ - On ira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
ira
écouter
Harlem
au
coin
de
Manhattan
Мы
отправимся
слушать
Гарлем
на
углу
Манхеттена
On
ira
rougir
le
thé
dans
les
souks
à
Amman
Мы
отправимся
заваривать
чай
на
рынках
Аммана
On
ira
nager
dans
le
lit
du
fleuve
Sénégal
Мы
отправимся
плавать
в
русле
реки
Сенегал
Et
on
verra
brûler
Bombay
sous
un
feu
de
Bengale
И
мы
увидим
как
пылает
Бомбей
под
бенгальскими
огнями
On
ira
gratter
le
ciel
en
dessous
de
Kyoto
Мы
отправимся
дотронуться
до
неба
близ
Киото
On
ira
sentir
Rio
battre
au
cœur
de
Janeiro
Мы
отправимся
почувствовать
ритм
Рио
в
сердце
Жанейро
On
lèvera
nos
yeux
sur
le
plafond
de
la
chapelle
Sixtine
Мы
поднимем
наши
глаза
к
потолку
Секстинской
капеллы
Et
on
lèvera
nos
verres
dans
le
café
Pouchkine
И
мы
поднимем
наши
бокалы
в
кафе
"Пушкин"
Oh
qu'elle
est
belle
notre
chance
О,
как
же
нам
повезло
Aux
milles
couleurs
de
l'être
humain
Быть
людьми
среди
тысяч
цветов
Mélangées
de
nos
différences
Смешанных
с
нашими
различиями
À
la
croisée
des
destins
На
перекрёстке
судеб
Vous
êtes
les
étoiles,
nous
somme
l'univers
Вы
звёзды,
мы
вселенная
Vous
êtes
un
grain
de
sable,
nous
sommes
le
désert
Вы
песчинка,
мы
пустыня
Vous
êtes
mille
pages
et
moi
je
suis
la
plume
Вы
тысяча
страниц,
а
я
перо
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
О
о
о
о
Vous
êtes
l'horizon
et
nous
sommes
la
mer
Вы
горизонт,
а
мы
море
Vous
êtes
les
saisons
et
nous
sommes
la
terre
Вы
времена
года,
а
мы
земля
Vous
êtes
le
rivage
et
moi
je
suis
l'écume
Вы
берег,
а
я
пена
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
О
о
о
о
On
dira
que
le
poètes
n'ont
pas
de
drapeaux
Мы
объявим,
что
у
поэтов
нет
нации,
On
fera
des
jours
de
fête
autant
qu'on
a
de
héros
У
нас
будет
столько
же
праздников,
сколько
есть
героев,
On
saura
que
les
enfants
sont
les
gardiens
de
l'âme
Мы
поймем,
что
в
детях
хранится
душа,
Et
qu'il
y
a
des
reines
autant
qu'il
y
a
de
femmes
А
каждая
женщина-королева
On
dira
que
les
rencontres
font
les
plus
beaux
voyages
Мы
скажем,
что
встречи
делают
путешествия
интереснее
On
verra
qu'on
ne
mérite
que
ce
qui
se
partage
Мы
увидим,
что
каждый
получает
то,
что
отдает,
On
entendra
chanter
des
musiques
d'ailleurs
Мы
услышим
музыку
из
дальних
краёв,
Et
l'on
saura
donner
ce
que
l'on
a
de
meilleur
И
научимся
делится
лучшим,
из
того,
что
имеем
Oh
qu'elle
est
belle
notre
chance
О,
как
же
нам
повезло
Aux
milles
couleurs
de
l'être
humain
Быть
людьми
среди
тысяч
цветов
Mélangées
de
nos
différences
Смешанных
с
нашими
различиями
À
la
croisée
des
destins
На
перекрёстке
судеб
Vous
êtes
les
étoiles,
nous
somme
l'univers
Вы
звёзды,
мы
вселенная
Vous
êtes
un
grain
de
sable,
nous
sommes
le
désert
Вы
песчинка,
мы
пустыня
Vous
êtes
mille
pages
et
moi
je
suis
la
plume
Вы
тысяча
страниц,
а
я
перо
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
О
о
о
о
Vous
êtes
l'horizon
et
nous
sommes
la
mer
Вы
горизонт,
а
мы
море
Vous
êtes
les
saisons
et
nous
sommes
la
terre
Вы
времена
года,
а
мы
земля
Vous
êtes
le
rivage
et
moi
je
suis
l'écume
Вы
берег,
а
я
пена
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
О
о
о
о
Vous
êtes
les
étoiles,
nous
somme
l'univers
Вы
звёзды,
мы
вселенная
Vous
êtes
un
grain
de
sable,
nous
sommes
le
désert
Вы
песчинка,
мы
пустыня
Vous
êtes
mille
pages
et
moi
je
suis
la
plume
Вы
тысяча
страниц,
а
я
перо
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
О
о
о
о
Vous
êtes
l'horizon
et
nous
sommes
la
mer
Вы
горизонт,
а
мы
море
Vous
êtes
les
saisons
et
nous
sommes
la
terre
Вы
времена
года,
а
мы
земля
Vous
êtes
le
rivage
et
moi
je
suis
l'écume
Вы
берег,
а
я
пена
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
О
о
о
о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kerredine SOLTANI, Olivier VOLOVITCH, LOUISE BECUE, TRYSS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.