ZAZ - Si je perds (Sur la route Live 2015) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZAZ - Si je perds (Sur la route Live 2015)




Si je perds (Sur la route Live 2015)
If I Lose (Sur la route Live 2015)
Je me sens brocante, je suis la méchante
I feel like a flea market, I'm the bad one
Si mes enfants m'invitent, je fais la pas contente
If my children invite me, I act unhappy
Et quand ils me visitent, je suis la transparente
And when they visit me, I'm the transparent one
Je me ressemble pâlotte, je me sanglote
I look pale, I sob to myself
Mes enfants me nettoient, des inconnus me sortent
My children clean me, strangers take me out
À croire quand je me vois que je suis déjà morte
To believe when I see myself that I'm already dead
Si je perds la mémoire il faudrait pas s'inquiéter
If I lose my memory, you shouldn't worry
C'est que ma vie est au soir d'une triste journée
It's just that my life is at the end of a sad day
Si je perds la raison, faudrait pas s'en vouloir
If I lose my mind, you shouldn't blame yourself
Si ce n'est plus ma maison laissez-moi dans le couloir
If this is no longer my home, leave me in the hallway
Si je perds les pédales, et si ça vous inquiète
If I lose my grip, and if it worries you
Si ça vous fait trop mal, ou je ne sais plus qui vous êtes
If it hurts you too much, or I don't know who you are anymore
Et si je perds la boule n'ayez pas trop pitié
And if I lose my mind, don't have too much pity
Ma tête est une foule de visages oubliés
My head is a crowd of forgotten faces
Je me sens friperie, je me fais momie
I feel like a thrift store, I'm becoming a mummy
Mes enfants me déplacent comme un vieux manuscrit
My children move me like an old manuscript
Mais j'ai les feuilles qui cassent et je suis mal écrite
But my pages are brittle, and I'm poorly written
Je me sens bizarre, je me vis trop tard
I feel strange, I'm living too late
Si je repense aux instants j'ai fait, sans le savoir
If I think back to the moments when I did, without knowing
La course avec le temps sans me dire au revoir
The race against time without saying goodbye
Si je perds la mémoire, faudrait pas s'inquiéter
If I lose my memory, you shouldn't worry
C'est que ma vie est au soir d'une triste journée
It's just that my life is at the end of a sad day
Si je perds la raison il faudrait pas s'en vouloir
If I lose my mind, you shouldn't blame yourself
Si c'est plus ma maison laissez-moi dans le couloir
If this is no longer my home, leave me in the hallway
Si je perds les pédales, et si ça vous inquiète
If I lose my grip, and if it worries you
Si ça vous fait trop mal, ou je ne sais plus qui vous êtes
If it hurts you too much, or I don't know who you are anymore
Et si je perds la boule n'ayez pas trop pitié
And if I lose my mind, don't have too much pity
Ma tête est une foule de visages oubliés
My head is a crowd of forgotten faces
Si je perds la memoire il faudrait pas s'inquiéter
If I lose my memory, you shouldn't worry
C'est que ma vie est au soir d'une triste journée
It's just that my life is at the end of a sad day
Si je perds la raison, faudrait pas s'en vouloir
If I lose my mind, you shouldn't blame yourself
Si 'est plus ma maison laissez-moi dans le couloir
If this is no longer my home, leave me in the hallway
Si je perds les pédales, et si ça vous inquiète
If I lose my grip, and if it worries you
Si ça vous fait trop mal, ou je ne sais plus qui vous êtes
If it hurts you too much, or I don't know who you are anymore
Et si je perds la tête n'ayes pas trop pitié
And if I lose my mind, don't have too much pity
Bientôt je serai bête et vous aurez oublié
Soon I'll be foolish, and you'll have forgotten





Writer(s): Frédéric VOLOVITCH, AURELIE ANTOLINI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.