Paroles et traduction ZAZ - Si je perds (Sur la route Live 2015)
Je
me
sens
brocante,
je
suis
la
méchante
Я
чувствую
себя
продажной,
я
плохая
Si
mes
enfants
m'invitent,
je
fais
la
pas
contente
Если
мои
дети
приглашают
меня,
я
делаю
вид,
что
не
рада
Et
quand
ils
me
visitent,
je
suis
la
transparente
И
когда
они
навещают
меня,
я
самая
прозрачная
Je
me
ressemble
pâlotte,
je
me
sanglote
Я
выгляжу
бледной,
я
рыдаю
Mes
enfants
me
nettoient,
des
inconnus
me
sortent
Мои
дети
убирают
за
мной,
незнакомые
люди
вытаскивают
меня
À
croire
quand
je
me
vois
que
je
suis
déjà
morte
Во
что
верить,
когда
я
вижу
себя,
что
я
уже
мертва
Si
je
perds
la
mémoire
il
faudrait
pas
s'inquiéter
Если
я
потеряю
память,
не
стоит
беспокоиться
C'est
que
ma
vie
est
au
soir
d'une
triste
journée
Дело
в
том,
что
моя
жизнь
Вечером
печального
дня
Si
je
perds
la
raison,
faudrait
pas
s'en
vouloir
Если
я
сойду
с
ума,
не
стоит
винить
себя
за
это
Si
ce
n'est
plus
ma
maison
laissez-moi
dans
le
couloir
Если
это
больше
не
мой
дом,
оставь
меня
в
коридоре
Si
je
perds
les
pédales,
et
si
ça
vous
inquiète
Если
я
потеряю
педали,
и
если
вас
это
беспокоит
Si
ça
vous
fait
trop
mal,
ou
je
ne
sais
plus
qui
vous
êtes
Если
вам
слишком
больно,
или
я
больше
не
знаю,
кто
вы
Et
si
je
perds
la
boule
n'ayez
pas
trop
pitié
И
если
я
сойду
с
ума,
не
испытывай
особой
жалости
Ma
tête
est
une
foule
de
visages
oubliés
Моя
голова-это
толпа
забытых
лиц
Je
me
sens
friperie,
je
me
fais
momie
Я
чувствую
себя
комиссионером,
я
превращаюсь
в
мумию
Mes
enfants
me
déplacent
comme
un
vieux
manuscrit
Мои
дети
двигают
мной,
как
старую
рукопись
Mais
j'ai
les
feuilles
qui
cassent
et
je
suis
mal
écrite
Но
у
меня
ломаются
листы,
и
я
плохо
написана
Je
me
sens
bizarre,
je
me
vis
trop
tard
Я
чувствую
себя
странно,
я
живу
слишком
поздно
Si
je
repense
aux
instants
où
j'ai
fait,
sans
le
savoir
Если
я
оглянусь
назад
на
те
моменты,
когда
я
сделал,
сам
того
не
зная
La
course
avec
le
temps
sans
me
dire
au
revoir
Мчится
со
временем,
не
попрощавшись
со
мной
Si
je
perds
la
mémoire,
faudrait
pas
s'inquiéter
Если
я
потеряю
память,
не
стоит
беспокоиться
C'est
que
ma
vie
est
au
soir
d'une
triste
journée
Дело
в
том,
что
моя
жизнь
Вечером
печального
дня
Si
je
perds
la
raison
il
faudrait
pas
s'en
vouloir
Если
я
сойду
с
ума,
не
стоит
винить
себя
за
это
Si
c'est
plus
ma
maison
laissez-moi
dans
le
couloir
Если
это
больше
не
мой
дом,
оставь
меня
в
коридоре
Si
je
perds
les
pédales,
et
si
ça
vous
inquiète
Если
я
потеряю
педали,
и
если
вас
это
беспокоит
Si
ça
vous
fait
trop
mal,
ou
je
ne
sais
plus
qui
vous
êtes
Если
вам
слишком
больно,
или
я
больше
не
знаю,
кто
вы
Et
si
je
perds
la
boule
n'ayez
pas
trop
pitié
И
если
я
сойду
с
ума,
не
испытывай
особой
жалости
Ma
tête
est
une
foule
de
visages
oubliés
Моя
голова-это
толпа
забытых
лиц
Si
je
perds
la
memoire
il
faudrait
pas
s'inquiéter
Если
я
потеряю
память,
не
стоит
беспокоиться
C'est
que
ma
vie
est
au
soir
d'une
triste
journée
Дело
в
том,
что
моя
жизнь
Вечером
печального
дня
Si
je
perds
la
raison,
faudrait
pas
s'en
vouloir
Если
я
сойду
с
ума,
не
стоит
винить
себя
за
это
Si
'est
plus
ma
maison
laissez-moi
dans
le
couloir
Если
это
больше
не
мой
дом,
оставь
меня
в
коридоре
Si
je
perds
les
pédales,
et
si
ça
vous
inquiète
Если
я
потеряю
педали,
и
если
вас
это
беспокоит
Si
ça
vous
fait
trop
mal,
ou
je
ne
sais
plus
qui
vous
êtes
Если
вам
слишком
больно,
или
я
больше
не
знаю,
кто
вы
Et
si
je
perds
la
tête
n'ayes
pas
trop
pitié
И
если
я
сойду
с
ума,
не
испытывай
особой
жалости
Bientôt
je
serai
bête
et
vous
aurez
oublié
Скоро
я
стану
глупым,
и
вы
забудете
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frédéric VOLOVITCH, AURELIE ANTOLINI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.