Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aie,
aie,
ce
que
tu
peux
être
crédule
Oh,
oh,
how
gullible
you
can
be
De
ces
gens
malhonnêtes
To
these
dishonest
people
Qui
te
promettent
la
lune,
Who
promise
you
the
moon,
Leur
laissant
ton
pouvoir
Giving
them
your
power
Pour
qu'ils
te
manipulent,
So
they
can
manipulate
you,
ta
précieuse
liberté
your
precious
freedom
Et
parfois
même
tes
tunes.
And
sometimes
even
your
money.
C'est
fou,
tu
te
crois
à
l'abri
It's
crazy,
you
think
you're
safe
Tu
te
moques
du
monde
You
mock
the
world
Que
tu
juges
avec
mépris.
That
you
judge
with
contempt.
Bien
trop
intelligent
Far
too
intelligent
Pour,
dans
ce
piège
être
pris
To
be
caught
in
this
trap
Tu
te
voiles
bien
la
face
You're
hiding
your
face
well
Et
se
joue
ce
qui
suit
And
this
is
what
plays
out
Aveuglé
par
l'or
sortant
de
sa
bouche,
Blinded
by
the
gold
coming
out
of
his
mouth,
Tu
bois
ses
paroles
délicieusement
à
la
louche
You
drink
his
words
deliciously
by
the
ladleful
Ne
vois-tu
pas
loucher
ce
fou
qui
t'éclabousse
Can't
you
see
this
fool
squinting,
splashing
you
De
son
air
aguicheur
et
te
conte
sa
soupe
With
his
seductive
air
and
telling
you
his
lies
Hey
sale
fripon,
prends
garde
à
ta
langue
Hey
dirty
scoundrel,
watch
your
tongue
Je
suis
le
chat
qui
te
la
mangera
I
am
the
cat
who
will
eat
it
A
ce
jeu
là
tu
n'y
gagneras
pas
You
won't
win
at
this
game
Un
jour
ou
l'autre,
on
récolte
le
bâton
One
day
or
another,
you
reap
what
you
sow
Nan,
nan
ne
tombe
pas
dans
le
piège
No,
no,
don't
fall
into
the
trap
De
cet
énergumène
et
de
ses
sortilèges
Of
this
madman
and
his
spells
A
trop
vouloir
entendre
ce
qui
te
fait
plaisir
By
wanting
to
hear
too
much
what
pleases
you
Il
t'aura
bien
flatté
l'égo
He
will
have
flattered
your
ego
well
Mais
s'apprête
à
te
nuire
But
he's
getting
ready
to
hurt
you
Hum,
hum
mais
regarde
le
glousser
Hmm,
hmm,
but
watch
him
chuckle
Il
tâte
le
terrain,
divise
pour
mieux
régner
He
tests
the
waters,
divides
to
conquer
Dans
son
habit
de
prêtre
In
his
priest's
robe
Il
clame
le
vrai
dessein,
He
proclaims
the
true
purpose,
Te
crontôle
par
tes
peurs
Controls
you
by
your
fears
Tu
deviendras
son
chien
You
will
become
his
dog
Aveuglé
par
l'or
sortant
de
sa
bouche,
Blinded
by
the
gold
coming
out
of
his
mouth,
Tu
bois
ses
paroles
délicieusement
à
la
louche
You
drink
his
words
deliciously
by
the
ladleful
Ne
vois-tu
pas
loucher
ce
fou
qui
t'éclabousse
Can't
you
see
this
fool
squinting,
splashing
you
De
son
air
aguicheur
et
te
conte
sa
soupe.
With
his
seductive
air
and
telling
you
his
lies.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dino cirone, isabelle geffroy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.