ZENEK - Karwa Mać - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ZENEK - Karwa Mać




Przywal!
Вали!
Zamach, cios, lewa prosta, to nie walka, to jest chłosta
Переворот, удар, левая прямая, это не бой, это порка
Ale bestia, tyś jej żer, ten przeciwnik nie gra fair
Но зверюга, тыщу ее жратв, этот противник не играет честно
Bez litości, leci cios, nokaut był o mały włos
Без пощады, летит удар, Нокаут был почти
Mocny sierp cię zwala z nóg
Сильный серп сбивает тебя с ног
Zamroczony padasz znów
Ты снова заморгал.
Karwa mać, wstawaj z kolan, łeb obity
Карва Мак, вставай с колен, голова обита
Weź ogarnij się, nie oddawaj rękawicy
Возьми себя в руки, не отдавай перчатку.
I na chwiejnych nogach, zbieraj resztę sił
И на шатких ногах собирайте остатки сил
Nawarzone piwo, nikt za ciebie nie będzie go pił
Вареное пиво, никто не будет пить его за тебя.
Wstań, walcz, nie bój, nie bój, zwalnia czas, dostajesz w twarz
Вставай, сражайся, не бойся, не бойся, замедляет время, ты попадаешь в лицо
W głowie mętlik, masz już dość, leci już kolejny cios
В голове помутилось, надоело, летит уже очередной удар.
To przypadek beznadziejny, trudno, masz być dzielny
Это безнадежный случай, трудно, ты должен быть храбрым
Mocny sierp cię zwala z nóg
Сильный серп сбивает тебя с ног
Wstawaj! Wstawaj! Wstawaj!
Вставай! Вставай! Вставай!
Karwa mać, wstawaj z kolan, łeb obity
Карва Мак, вставай с колен, голова обита
Nie użalaj się, nie oddawaj rękawicy
Не жалей себя, не отдавай перчатку
I na chwiejnych nogach, zbieraj resztę sił
И на шатких ногах собирайте остатки сил
Nawarzone piwo, nikt za ciebie nie będzie go pił
Вареное пиво, никто не будет пить его за тебя.
Prawa, lewa
Правая, левая
Prawa, lewa
Правая, левая
Prawa, lewa
Правая, левая
I do przodu
И вперед
Broń się, nie daj, unik, lewa
Защищайся, не дай, уворачивайся, левая
Nie daj, nie daj, raaaaaaa
Не дай, не дай, raaaaaaa
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, wstawaj, wstawaj, wstawaj
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, вставай, вставай, вставай
Karwa mać, ja wiedziałem, żeś ty miły
Карва мак, я знал, что ты милый.
Nie dasz złamać się, popatrz ile ty masz siły
Ты не можешь сломать себя, посмотри, сколько у тебя сил.
I pamiętaj ile razy dostałeś w ten łeb
И помни, сколько раз тебе в голову попадали.
Aby wbić sobie doń, że nie możesz poddać się
Чтобы вбить себе Дон, что вы не можете сдаться
Ty nigdy nie dałeś się
Ты никогда не отдавался
Ty nigdy nie dałeś się
Ты никогда не отдавался
I nigdy nie poddasz się
И вы никогда не сдадитесь






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.