ZEPHIR - Précepte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZEPHIR - Précepte




Précepte
Précepte
Allô
Hello
J'suis sur la Zerre, j'ai pas le net
I'm on the Zerre, I don't have the net
À force de sip', j'suis ballonné
From all the sipping, I'm bloated
Il fait toujours noir, j'ai plus sommeil
It's always dark, I can't sleep anymore
Dans la Z j'ai cartonné
In the Z, I've scored
J'avais gros joint allumé
I had a big joint lit
À l'aveuglette, je pilotais
Blindly, I was piloting
Now, ouais j'suis parti, très loin
Now, yeah, I'm gone, far away
Pire qu'en Autarcie
Worse than in Autarcie
Now, ouais j'suis parti, très loin
Now, yeah, I'm gone, far away
Pire qu'en Autarcie
Worse than in Autarcie
Plus d'ici, garde ton sommet
No more here, keep your summit
N'approche pas trop, j'vais t'allumer
Don't get too close, I'm gonna light you up
J'peux te Icare et tu le sais
I can Icare you, and you know it
D'en haut j'ai vu que sur le ciel
From above I saw that on the sky
J'débarque ailé comme un sphinx
I land winged like a sphinx
J'mets les pégases et puis j'excelle
I put on the pegasi and then I excel
Toujours près, au cas où, il faudrait s'péta
Always near, just in case, we need to blow up
J'rêve de chets-ca pour enlever l'envie de s'péta
I dream of chets-ca to take away the desire to blow up
Peur d'être smicard donc j'évolue dans le bon-char
Fear of being a minimum wage worker, so I evolve in the good-char
L'inspi' dans le pochtar, j'sors un phrasé tah' les beaux arts
The inspi' in the pochtar, I get out a phrased tah' the fine arts
En dessous des locks j'suis mal luné
Underneath the locks I'm in a bad mood
Soleil pouvez-vous rallumer?
Sun, can you turn back on?
Dans le noir, j'y ai mis les pieds
In the dark, I put my feet in it
On finit peu à force de trier
We finish little by little by sorting
Tout c'qu'on veut c'est la qualité
All we want is quality
En quantité pour vivre en paix
In quantity to live in peace
Allô
Hello
J'suis sur la Zerre, j'ai pas le net
I'm on the Zerre, I don't have the net
À force de sip', j'suis ballonné
From all the sipping, I'm bloated
Il fait toujours noir, j'ai plus sommeil
It's always dark, I can't sleep anymore
Dans la Z j'ai cartonné
In the Z, I've scored
J'avais gros joint allumé
I had a big joint lit
À l'aveuglette, je pilotais
Blindly, I was piloting
Now, ouais j'suis parti, très loin
Now, yeah, I'm gone, far away
Pire qu'en Autarcie
Worse than in Autarcie
Now, ouais j'suis parti, très loin
Now, yeah, I'm gone, far away
Pire qu'en Autarcie
Worse than in Autarcie
J'veux compter les heures de la Philippe dans un white t-shirt
I want to count the hours of the Philippe in a white t-shirt
Très longtemps qu'on sent plus les dos d'ânes j'suis dans l'space ship, ouais
For a long time, we haven't felt the donkey backs, I'm in the space ship, yeah
Direction le ciel étoilé j'fais comme starship
Direction the starry sky, I do like starship
Normal que tu puisses pas suivre
Normal that you can't follow
J'te mettrais des tons-car s'il faut
I would put tones-car if I had to
J'veux run le mili
I want to run the mili
Donnez moi un été seulement, et puis j'en ai fini
Give me only one summer, and then I'm done
Des 'comme nous' y'en a que tous les 1000 ans
There are 'like us' only every 1000 years
Mon équipe est bénie
My team is blessed
J'veux run le mili
I want to run the mili
Donnez moi un été seulement, et puis j'en ai fini
Give me only one summer, and then I'm done
Des 'comme nous' y'en a que tous les 1000 ans
There are 'like us' only every 1000 years
Mon équipe est bénie
My team is blessed
Allô
Hello
J'suis sur la Zerre, j'ai pas le net
I'm on the Zerre, I don't have the net
À force de sip', j'suis ballonné
From all the sipping, I'm bloated
Il fait toujours noir, j'ai plus sommeil
It's always dark, I can't sleep anymore
Dans la Z j'ai cartonné
In the Z, I've scored
J'avais gros joint allumé
I had a big joint lit
À l'aveuglette, je pilotais
Blindly, I was piloting
Now, ouais j'suis parti, très loin
Now, yeah, I'm gone, far away
Pire qu'en Autarcie
Worse than in Autarcie
Now, ouais j'suis parti, très loin
Now, yeah, I'm gone, far away
Pire qu'en Autarcie
Worse than in Autarcie
J'veux compter les heures de la Philippe dans un white t-shirt
I want to count the hours of the Philippe in a white t-shirt
J'veux run le mili
I want to run the mili
Donnez moi un été seulement, et puis j'en ai fini
Give me only one summer, and then I'm done
Des 'comme nous' y'en a que tous les 1000 ans
There are 'like us' only every 1000 years
Mon équipe est bénie
My team is blessed





Writer(s): André Zéphir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.