Paroles et traduction ZEPHIR - Précepte
J'suis
sur
la
Zerre,
j'ai
pas
le
net
Я
на
нуле,
у
меня
нет
инета.
À
force
de
sip',
j'suis
ballonné
От
выпивки
я
раздулся,
как
шар.
Il
fait
toujours
noir,
j'ai
plus
sommeil
Всегда
темно,
но
сна
всё
нет.
Dans
la
Z
j'ai
cartonné
В
Зоне
я
был
на
коне,
J'avais
gros
joint
allumé
Курил
жирный
косяк,
À
l'aveuglette,
je
pilotais
Рулил
вслепую,
Now,
ouais
j'suis
parti,
très
loin
Теперь,
да,
я
улетел
далеко,
Pire
qu'en
Autarcie
Хуже,
чем
в
изоляции.
Now,
ouais
j'suis
parti,
très
loin
Теперь,
да,
я
улетел
далеко,
Pire
qu'en
Autarcie
Хуже,
чем
в
изоляции.
Plus
d'ici,
garde
ton
sommet
Прочь
отсюда,
оставь
себе
свой
пьедестал.
N'approche
pas
trop,
j'vais
t'allumer
Не
подходи
слишком
близко,
сожгу
дотла.
J'peux
te
Icare
et
tu
le
sais
Я
могу
сделать
тебя
Икаром,
ты
же
знаешь.
D'en
haut
j'ai
vu
que
sur
le
ciel
Сверху
я
видел
только
небо,
J'débarque
ailé
comme
un
sphinx
Я
приземлился
крылатым,
как
сфинкс,
J'mets
les
pégases
et
puis
j'excelle
Седлаю
Пегаса
и
превосхожу
всех.
Toujours
près,
au
cas
où,
il
faudrait
s'péta
Всегда
наготове,
если
вдруг
понадобится
рвануть,
J'rêve
de
chets-ca
pour
enlever
l'envie
de
s'péta
Мечтаю
о
миллионах,
чтобы
забыть
про
желание
бежать.
Peur
d'être
smicard
donc
j'évolue
dans
le
bon-char
Боюсь
стать
нищим,
поэтому
развиваюсь
в
правильном
направлении.
L'inspi'
dans
le
pochtar,
j'sors
un
phrasé
tah'
les
beaux
arts
Вдохновение
в
стакане,
выдаю
фразы,
достойные
изящных
искусств.
En
dessous
des
locks
j'suis
mal
luné
Под
дредами
я
хмур
и
мрачен,
Soleil
pouvez-vous
rallumer?
Солнце,
не
могла
бы
ты
снова
засиять?
Dans
le
noir,
j'y
ai
mis
les
pieds
Я
ступил
во
тьму,
On
finit
peu
à
force
de
trier
Мы
теряем
себя,
постоянно
пытаясь
разобраться,
Tout
c'qu'on
veut
c'est
la
qualité
Всё,
чего
мы
хотим,
это
качества,
En
quantité
pour
vivre
en
paix
В
достатке,
чтобы
жить
в
мире.
J'suis
sur
la
Zerre,
j'ai
pas
le
net
Я
на
нуле,
у
меня
нет
инета.
À
force
de
sip',
j'suis
ballonné
От
выпивки
я
раздулся,
как
шар.
Il
fait
toujours
noir,
j'ai
plus
sommeil
Всегда
темно,
но
сна
всё
нет.
Dans
la
Z
j'ai
cartonné
В
Зоне
я
был
на
коне,
J'avais
gros
joint
allumé
Курил
жирный
косяк,
À
l'aveuglette,
je
pilotais
Рулил
вслепую,
Now,
ouais
j'suis
parti,
très
loin
Теперь,
да,
я
улетел
далеко,
Pire
qu'en
Autarcie
Хуже,
чем
в
изоляции.
Now,
ouais
j'suis
parti,
très
loin
Теперь,
да,
я
улетел
далеко,
Pire
qu'en
Autarcie
Хуже,
чем
в
изоляции.
J'veux
compter
les
heures
de
la
Philippe
dans
un
white
t-shirt
Хочу
считать
часы
на
своих
"Филиппах"
в
белой
футболке,
Très
longtemps
qu'on
sent
plus
les
dos
d'ânes
j'suis
dans
l'space
ship,
ouais
Давно
не
чувствовал
ухабов
– я
на
космическом
корабле,
да.
Direction
le
ciel
étoilé
j'fais
comme
starship
Курс
на
звездное
небо,
я
как
Starship,
Normal
que
tu
puisses
pas
suivre
Неудивительно,
что
ты
не
успеваешь.
J'te
mettrais
des
tons-car
s'il
faut
Я
бы
дал
тебе
миллион,
если
бы
нужно
было,
J'veux
run
le
mili
Хочу
заработать
миллион.
Donnez
moi
un
été
seulement,
et
puis
j'en
ai
fini
Дайте
мне
всего
одно
лето,
и
я
закончу
с
этим.
Des
'comme
nous'
y'en
a
que
tous
les
1000
ans
Такие,
как
мы,
появляются
раз
в
тысячу
лет,
Mon
équipe
est
bénie
Моя
команда
благословенна.
J'veux
run
le
mili
Хочу
заработать
миллион.
Donnez
moi
un
été
seulement,
et
puis
j'en
ai
fini
Дайте
мне
всего
одно
лето,
и
я
закончу
с
этим.
Des
'comme
nous'
y'en
a
que
tous
les
1000
ans
Такие,
как
мы,
появляются
раз
в
тысячу
лет,
Mon
équipe
est
bénie
Моя
команда
благословенна.
J'suis
sur
la
Zerre,
j'ai
pas
le
net
Я
на
нуле,
у
меня
нет
инета.
À
force
de
sip',
j'suis
ballonné
От
выпивки
я
раздулся,
как
шар.
Il
fait
toujours
noir,
j'ai
plus
sommeil
Всегда
темно,
но
сна
всё
нет.
Dans
la
Z
j'ai
cartonné
В
Зоне
я
был
на
коне,
J'avais
gros
joint
allumé
Курил
жирный
косяк,
À
l'aveuglette,
je
pilotais
Рулил
вслепую,
Now,
ouais
j'suis
parti,
très
loin
Теперь,
да,
я
улетел
далеко,
Pire
qu'en
Autarcie
Хуже,
чем
в
изоляции.
Now,
ouais
j'suis
parti,
très
loin
Теперь,
да,
я
улетел
далеко,
Pire
qu'en
Autarcie
Хуже,
чем
в
изоляции.
J'veux
compter
les
heures
de
la
Philippe
dans
un
white
t-shirt
Хочу
считать
часы
на
своих
"Филиппах"
в
белой
футболке,
J'veux
run
le
mili
Хочу
заработать
миллион.
Donnez
moi
un
été
seulement,
et
puis
j'en
ai
fini
Дайте
мне
всего
одно
лето,
и
я
закончу
с
этим.
Des
'comme
nous'
y'en
a
que
tous
les
1000
ans
Такие,
как
мы,
появляются
раз
в
тысячу
лет,
Mon
équipe
est
bénie
Моя
команда
благословенна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): André Zéphir
Album
Précepte
date de sortie
06-08-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.