Zinc - The Morning After (extended version) - traduction des paroles en allemand

The Morning After (extended version) - Zinctraduction en allemand




The Morning After (extended version)
Der Morgen danach (erweiterte Version)
Verse one:
Strophe eins:
Well there's this feeling I get
Nun, da ist dieses Gefühl, das ich bekomme,
When i'm not feeling my best
Wenn ich mich nicht gut fühle, meine Liebe,
And there's nothing that can make it go away
Und es gibt nichts, das es verschwinden lassen kann
As I can't do just a little I get
Da ich nicht nur ein bisschen machen kann,
Stuck in the middle
Bleibe ich stecken in der Mitte
Of my own private groundhog day
Meines ganz privaten Murmeltiertags
Even though i know that i'm gonna regret it all tomorrow
Auch wenn ich weiß, dass ich morgen alles bereuen werde,
I will let the sorrow fall where it may
Werde ich die Sorgen fallen lassen, wo sie wollen,
At least until...
Zumindest bis...
The morning after, the night before
Der Morgen nach der Nacht davor
When I don't think that I could hate myself anymore
Wenn ich denke, dass ich mich nicht mehr hassen könnte
Such a simple thing, yet I can't comprehend
So eine einfache Sache, und doch kann ich nicht verstehen,
Why I keep making the same mistakes, over and over again
Warum ich immer wieder die gleichen Fehler mache, Süße,
Well this cell that I built
Nun, diese Zelle, die ich gebaut habe
For myself and my guilt
Für mich und meine Schuld
Keeps me safe until my next escape
Hält mich sicher bis zu meiner nächsten Flucht
And there's no use denying
Und es hat keinen Sinn zu leugnen
I'm in need of supplying
Ich muss mich versorgen
I gotta get my hands on something I can take
Ich muss etwas in die Hände bekommen, das ich nehmen kann
Even though I know I'm gonna regret it all tomorrow
Auch wenn ich weiß, dass ich morgen alles bereuen werde,
I will let the sorrow fall where it may
Ich werde die Sorgen fallen lassen, wo immer sie wollen, meine Holde,
At least until...
Zumindest bis...
The morning after, the night before
Der Morgen nach der Nacht davor
When I don't think I could hate myself anymore
Wenn ich denke, dass ich mich nicht mehr hassen könnte
Such a simple thing, yet I can't comprehend
So eine einfache Sache, doch ich kann nicht verstehen,
Why I keep making the same mistakes, (over and over again)
Warum ich immer wieder die gleichen Fehler mache, (immer und immer wieder)
I will let the sorrow fall where it may
Ich werde die Trauer dort fallen lassen, wo sie sein mag
All my sincere intent
All meine aufrichtige Absicht
Ends up turning to lament
Endet in Klage
Cause I don't know when it's time to stop
Weil ich nicht weiß, wann es Zeit ist aufzuhören, Liebste,
At least until...
Zumindest bis...
The morning after, the night before
Der Morgen nach der Nacht davor
When I don't think I could hate myself anymore
Wenn ich denke, dass ich mich nicht mehr hassen könnte
Such a simple thing, yet I can't comprehend
So eine einfache Sache, und doch kann ich nicht verstehen,
Why I keep making the same mistakes, over and over again
Warum ich immer wieder die gleichen Fehler mache, immer und immer wieder
The morning after, the night before
Der Morgen nach der Nacht davor
Why I keep making the same mistakes, over and over again
Warum ich immer wieder die gleichen Fehler mache, immer und immer wieder, meine Liebste.
The morning after, the night before.
Der Morgen nach der Nacht davor.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.