Paroles et traduction Zinc - The Morning After
The Morning After
Утро после
Verse
one:
Первый
куплет:
Well
there's
this
feeling
I
get
Что
ж,
у
меня
бывает
такое
чувство,
When
i'm
not
feeling
my
best
Когда
я
чувствую
себя
не
лучшим
образом,
And
there's
nothing
that
can
make
it
go
away
И
ничто
не
может
заставить
его
уйти,
As
I
can't
do
just
a
little
I
get
Поскольку
я
не
могу
делать
всё
понемногу,
я
застреваю
Stuck
in
the
middle
Посреди
Of
my
own
private
groundhog
day
Своего
собственного
"Дня
сурка".
Even
though
i
know
that
i'm
gonna
regret
it
all
tomorrow
Несмотря
на
то,
что
я
знаю,
что
пожалею
об
этом
завтра,
I
will
let
the
sorrow
fall
where
it
may
Я
позволю
печали
улечься,
куда
ей
угодно.
At
least
until...
По
крайней
мере,
до
тех
пор...
The
morning
after,
the
night
before
Утро
после
прошлой
ночи,
When
I
don't
think
that
I
could
hate
myself
anymore
Когда
мне
кажется,
что
я
больше
не
смогу
себя
ненавидеть.
Such
a
simple
thing,
yet
I
can't
comprehend
Такая
простая
вещь,
но
я
не
могу
понять,
Why
I
keep
making
the
same
mistakes,
over
and
over
again
Почему
я
продолжаю
совершать
одни
и
те
же
ошибки,
снова
и
снова.
Well
this
cell
that
I
built
Что
ж,
эта
камера,
которую
я
построил
For
myself
and
my
guilt
Для
себя
и
своей
вины,
Keeps
me
safe
until
my
next
escape
Хранит
меня
в
безопасности
до
моего
следующего
побега,
And
there's
no
use
denying
И
нет
смысла
отрицать,
I'm
in
need
of
supplying
Мне
нужно
снабжать
себя,
I
gotta
get
my
hands
on
something
I
can
take
Мне
нужно
заполучить
что-то,
что
я
могу
принять.
Even
though
I
know
I'm
gonna
regret
it
all
tomorrow
Несмотря
на
то,
что
я
знаю,
что
пожалею
об
этом
завтра,
I
will
let
the
sorrow
fall
where
it
may
Я
позволю
печали
улечься,
куда
ей
угодно.
At
least
until...
По
крайней
мере,
до
тех
пор...
The
morning
after,
the
night
before
Утро
после
прошлой
ночи,
When
I
don't
think
I
could
hate
myself
anymore
Когда
мне
кажется,
что
я
больше
не
смогу
себя
ненавидеть.
Such
a
simple
thing,
yet
I
can't
comprehend
Такая
простая
вещь,
но
я
не
могу
понять,
Why
I
keep
making
the
same
mistakes,
(over
and
over
again)
Почему
я
продолжаю
совершать
одни
и
те
же
ошибки,
(снова
и
снова).
I
will
let
the
sorrow
fall
where
it
may
Я
позволю
печали
улечься,
куда
ей
угодно.
All
my
sincere
intent
Все
мои
искренние
намерения
Ends
up
turning
to
lament
Превращаются
в
сожаление,
Cause
I
don't
know
when
it's
time
to
stop
Потому
что
я
не
знаю,
когда
нужно
остановиться.
At
least
until...
По
крайней
мере,
до
тех
пор...
The
morning
after,
the
night
before
Утро
после
прошлой
ночи,
When
I
don't
think
I
could
hate
myself
anymore
Когда
мне
кажется,
что
я
больше
не
смогу
себя
ненавидеть.
Such
a
simple
thing,
yet
I
can't
comprehend
Такая
простая
вещь,
но
я
не
могу
понять,
Why
I
keep
making
the
same
mistakes,
over
and
over
again
Почему
я
продолжаю
совершать
одни
и
те
же
ошибки,
снова
и
снова.
The
morning
after,
the
night
before
Утро
после
прошлой
ночи,
Why
I
keep
making
the
same
mistakes,
over
and
over
again
Почему
я
продолжаю
совершать
одни
и
те
же
ошибки,
снова
и
снова.
The
morning
after,
the
night
before.
Утро
после
прошлой
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kazuma Jinnouchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.