Zkr - Freestyle 5min #12 - traduction des paroles en allemand

Freestyle 5min #12 - Zkrtraduction en allemand




Freestyle 5min #12
Freestyle 5min #12
Nouveau Roubaix, Nouveau Roubaix, gros, maintenant, c'est bon, ils s'y sont fait bro
Neues Roubaix, neues Roubaix, Kleine, jetzt ist es gut, sie haben sich daran gewöhnt, Schwester
J'te promets la lune avec une pince-étau, j'suis un Roubaisien, j'suis pas toujours réglo
Ich verspreche dir den Mond mit einer Kneifzange, ich bin ein Roubaiser, ich bin nicht immer ehrlich
Mehsah à la prod' (Mehsah à la prod')
Mehsah an der Produktion (Mehsah an der Produktion)
Douzième freestyle, toujours en live du N.V.R, moi, j'ai pas bougé comme si c'était ici qu'j'me voyais vieillir
Zwölfter Freestyle, immer noch live aus dem N.V.R, ich habe mich nicht bewegt, als ob ich mich hier alt werden sehe
J'deviens pas schyzo', j'rappe à cœur ouvert, j'voyage léger, c'est pas vingt grammes de shit qui pourraient m'alourdir
Ich werde nicht schizophren, ich rappe mit offenem Herzen, ich reise leicht, es sind keine zwanzig Gramm Hasch, die mich beschweren könnten
À Roubaix, y a pas d'arrondissement, maintenant qu'j'suis papa, j'comprends pourquoi les darons disent "non"
In Roubaix gibt es keine Bezirke, jetzt, wo ich Vater bin, verstehe ich, warum die Eltern "Nein" sagen
La taule, c'est Euro Disney, bien avant Koh Lantess
Das Gefängnis ist Euro Disney, lange vor Koh Lantess
Sous Hollandaise, ça fait l'grand-huit avеc des yoyos ficelés
Unter Holländischer Sauce, das ist wie eine Achterbahnfahrt mit Jojos
Certains еn viennent, d'autres y retournent, la roue n'veut pas stopper
Manche kommen daher, andere kehren dorthin zurück, das Rad will nicht anhalten
C'est mieux d'les vendre à la commande, au moins, faut pas stocker, OP? Okay
Es ist besser, sie auf Bestellung zu verkaufen, zumindest muss man nicht lagern, OP? Okay
On s'tape des farfalles à cause des baqueux farfelus, j'vais finir menotté, la te-tê sur un phare sale
Wir kriegen Farfalle wegen der verrückten Bullen, ich werde am Ende Handschellen tragen, mein Kopf auf einem schmutzigen Scheinwerfer
En GÀV, on boit que la briquette, on mange que l'paquet d'LU
In Polizeigewahrsam trinken wir nur aus der Packung, wir essen nur das Päckchen LU-Kekse
La vie vaut pas grand chose quand j'vois le prix d'un pare-balles
Das Leben ist nicht viel wert, wenn ich den Preis einer kugelsicheren Weste sehe
J'ai envie d'la détaille vu comment la plaquette pue
Ich will sie zerteilen, so wie die Platte stinkt
Réchauffement, la planète sue, j'veux rien d'autre à part être sûr
Erwärmung, der Planet schwitzt, ich will nichts anderes als sicher sein
Le mal acquis vient de nos mains et l'bien qu'y a dans nos vies vient des douâas de nos mères
Das unrechtmäßig erworbene Gut kommt von unseren Händen und das Gute in unserem Leben kommt von den Gebeten unserer Mütter
Maman n'voulait pas l'argent que j'mettais dans son sac à main
Mama wollte das Geld nicht, das ich in ihre Handtasche steckte
Rafale de schlags, j'ai zappé la commande de Benjamin
Hagel von Schlägern, ich habe Benjamins Bestellung vergessen
N'aie pas peur, prends pas tes bes-j' en main, nique zebi la CR, c'est un nettoyant deux en un
Hab keine Angst, nimm deine Sachen nicht in die Hand, scheiß auf die CR, das ist ein Zwei-in-Eins-Reiniger
Des années t'attendent au tournant si t'es gourmand
Jahre warten auf dich an der Ecke, wenn du gierig bist
Le comble pour un détenu, c'est de devoir tourner à Tournai
Der Gipfel für einen Häftling ist, in Tournai drehen zu müssen
Des fois, j'esquive la poisse de justesse, c'est d'l'adrénaline, pas du stress
Manchmal entkomme ich dem Pech nur knapp, das ist Adrenalin, kein Stress
Viennent ler-par dans tous les sens, autant dire: "Nique la justice"
Sie reden in alle Richtungen, man könnte auch sagen: "Scheiß auf die Justiz"
Tout c'qui m'inspire se trouve juste ici donc j'n'irai pas là-bas, j'vais ma place se justifie
Alles, was mich inspiriert, ist genau hier, also gehe ich nicht dorthin, ich gehe dorthin, wo mein Platz gerechtfertigt ist
L'intelligence sert à maîtriser les défauts, elle sert aussi à multiplier les dépôts
Intelligenz dient dazu, Fehler zu beherrschen, sie dient auch dazu, die Einlagen zu vervielfachen
En dépit d'ceux qui me croyaient con, est-ce que j'le suis si j'ai déçu ceux qui me croyaient bon?
Trotz derer, die mich für dumm hielten, bin ich es, wenn ich diejenigen enttäuscht habe, die mich für gut hielten?
J'ai beaucoup trop d'rancœur pour en avoir un grand, ouais
Ich habe viel zu viel Groll, um einen großen zu haben, ja
Prends c'que t'as à prendre si c'est aux gens qu'tu l'rendras
Nimm, was du nehmen musst, wenn du es den Leuten zurückgibst
Si seulement on savait de quoi la durée dépendra
Wenn wir nur wüssten, wovon die Dauer abhängt
Si t'as pas les couilles, peut-être qu'l'argent te défendra
Wenn du keine Eier hast, wird dich vielleicht das Geld verteidigen
À gauche, j'vois un braqueur en plastique qui s'prend pour Faïd
Links sehe ich einen Plastikräuber, der sich für Faïd hält
À droite, j'vois un intermédiaire qui s'prend pour un caïd
Rechts sehe ich einen Vermittler, der sich für einen Gangster hält
Et au fait, pour les amendes, non, y a pas qu'la police
Und übrigens, für die Geldstrafen, nein, es gibt nicht nur die Polizei
Et quand Dieu m'punit, jusqu'à la lie, j'bois la calice
Und wenn Gott mich bestraft, trinke ich den Kelch bis zum bitteren Ende
Y aura toujours du nouveau tant qu'y aura du niveau
Es wird immer etwas Neues geben, solange es ein Niveau gibt
P't-être que les mecs que j'inspire deviendront des rivaux
Vielleicht werden die Jungs, die ich inspiriere, zu Rivalen
Nan, on posera pas une carrière avec des rivés, ouais
Nein, wir werden keine Karriere mit Nieten aufbauen, ja
On surveille nos arrières avec le dos griffé, nan
Wir passen auf unsere Hinterteile auf mit zerkratztem Rücken, nein
J's'rai pas l'arabe de compagnie qui sert aux clichés
Ich werde nicht der Araber sein, der für Klischees herhält
Mon père devait faire des calculs avant d'aller au guichet
Mein Vater musste rechnen, bevor er zum Schalter ging
À sa place, j'serai dégarni, j'suis bête, l'ancien mentait
An seiner Stelle wäre ich kahlköpfig, ich bin dumm, der Alte hat gelogen
J'sais pas comment j'ai pu l'croire, même le succès m'a pas changé, t'as pu l'voir
Ich weiß nicht, wie ich ihm glauben konnte, nicht einmal der Erfolg hat mich verändert, das konntest du sehen
Comme on snappe pas, ils n'savent pas nos victoires
Da wir nicht snappen, kennen sie unsere Siege nicht
Les frontières sont les cicatrices de l'histoire
Die Grenzen sind die Narben der Geschichte
Et nos cœurs, des territoires aux lois contradictoires
Und unsere Herzen, Territorien mit widersprüchlichen Gesetzen
Mais chacun sa trajectoire
Aber jeder hat seinen eigenen Weg
J'rappe de l'espoir dans de la mélancolie, il était temps, mon talent d'folie prend un élan joli
Ich rappe Hoffnung in Melancholie, es wurde Zeit, mein wahnsinniges Talent nimmt einen schönen Aufschwung
Et si j'm'en vais, j'les laisse nostalgique comme Drogba
Und wenn ich gehe, lasse ich sie nostalgisch zurück wie Drogba
Fils de pute, si tu m'aimes pas, jette-moi un sort comme Pogba
Hurensohn, wenn du mich nicht magst, wirf einen Zauber auf mich wie Pogba
Et l'autre ancien là-bas, nan, j'le sers pas, j'connais ses n'veux
Und den anderen Alten da drüben, nein, den bediene ich nicht, ich kenne seine Neffen
Demain, j'ai clip sinon, j'aurais même pas coupé mes ch'veux
Morgen habe ich einen Videodreh, sonst hätte ich mir nicht mal die Haare geschnitten
Y a qu'ce putain d'bracelet qui m'arrive à la cheville
Nur dieses verdammte Armband reicht mir bis zum Knöchel
J'suis un homme, j'suis pas meilleur qu'un autre donc j'prends tous les avis, nan, nan, nan
Ich bin ein Mann, ich bin nicht besser als ein anderer, also nehme ich alle Meinungen an, nein, nein, nein
Nan, j'suis pas un artiste, vu qu'mon art, c'est d'l'or, est-ce qu'on peut dire qu'j'suis un ortiste?
Nein, ich bin kein Künstler, da meine Kunst aus Gold ist, kann man sagen, ich bin ein Goldkünstler?
Le temps détruit les liens, qui dit liaison dit lésion, illusion, collision
Die Zeit zerstört die Bindungen, wer Verbindung sagt, sagt Verletzung, Illusion, Kollision
Quand nos armes se rejettent, c'est trop tard pour reset
Wenn unsere Waffen sich abstoßen, ist es zu spät für einen Reset
Envoie une lingette, j'vais nettoyer les restes sur la pesette
Schick ein Feuchttuch, ich werde die Reste auf der Waage reinigen
J's'rai jamais connu comme Jordan et sa basket, ici, tout l'monde connaît le mitard et sa barquette
Ich werde nie so berühmt sein wie Jordan und sein Basketballschuh, hier kennt jeder den Knast und seine Schale
Ouais, c'est encore le mec du Nord sous Hollandaise
Ja, es ist immer noch der Typ aus dem Norden unter Holländischer Soße
J'avoue qu'pour la 12, ils ont attendu
Ich gebe zu, dass sie auf die 12 gewartet haben
Bellek track
Bellek Track
Quand j'me plie, j'ai mal, j'suis menotté les bras tendus
Wenn ich mich bücke, tut es weh, ich bin mit ausgestreckten Armen gefesselt
Nouveau Roubaix, Nouveau Roubaix, gros
Neues Roubaix, neues Roubaix, Kleine
On vient chez toi pour faire un contrôle fiscal
Wir kommen zu dir nach Hause für eine Steuerprüfung
Nouveau Roubaix, gros
Neues Roubaix, Kleine
On vient chez toi pour faire un contrôle fiscal
Wir kommen zu dir nach Hause für eine Steuerprüfung
J'avoue qu'pour la 12, t'as bien attendu, quand j'écris, j'ai mal, j'le fais souvent les nerfs tendus
Ich gebe zu, für die 12 hast du lange gewartet, wenn ich schreibe, tut es weh, ich mache es oft mit angespannten Nerven
Sale vendu, c'est pas quelques billets qui vont nous attendrir, je me porte bien, j'ai pas signé avant d'lire
Du Verräter, es sind nicht ein paar Scheine, die uns erweichen werden, mir geht es gut, ich habe nicht unterschrieben, bevor ich gelesen habe
Ppe-fra lyricale, chirurgicale, j'donne pas la clé d'mon cœur, c'est une serrure vitale
Lyrische, chirurgische Raps, ich gebe nicht den Schlüssel zu meinem Herzen, es ist ein lebenswichtiges Schloss
Des couteaux dans l'dos à avoir une déchirure discale, on vient chez toi pour faire un contrôle fiscal
Messer im Rücken, bis ich einen Bandscheibenvorfall habe, wir kommen zu dir nach Hause für eine Steuerprüfung
Une paire de TN, d'Asics sur un fil élec', laisse pas traîner ton fils ou c'est la rue qui l'élève
Ein Paar TNs, Asics auf einem Stromkabel, lass deinen Sohn nicht rumhängen, sonst erzieht ihn die Straße
Ils m'disaient qu'j'arriverai pas et bah si, les mecs, un train d'vie malhonnête, faut rentab' les kilomètres
Sie sagten mir, ich würde es nicht schaffen, und siehe da, Leute, ein unehrlicher Lebensstil, man muss die Kilometer rentabel machen
J'me fis au semblant d'vérité qu'on peut m'faire croire, chez nous, l'héro', l'amné', c'est des produits du terroir
Ich verlasse mich auf den Schein der Wahrheit, den man mich glauben machen kann, bei uns sind Heroin und Amnesia lokale Produkte
Et dans mes déboires, il reste que ceux du début, ici, les clients sont durs, ils laissent pas d'pourboire
Und in meinen Enttäuschungen bleiben nur die von Anfang an, hier sind die Kunden hart, sie geben kein Trinkgeld
Dieu merci, j'pense de moins en moins au lendemain, rendement obligatoire sinon change de khedma
Gott sei Dank denke ich immer weniger an den nächsten Tag, obligatorische Leistung, sonst wechsle den Job
Pour m'défendre, dans mon dos, j'retire un khodmi, j'suis l'plus p'tit mais j'porte plus comme la fourmi
Um mich zu verteidigen, ziehe ich ein Khodmi aus meinem Rücken, ich bin der Kleinste, aber ich trage mehr wie die Ameise
Le tournis, j'espère que tu m'écoutes assis, j'peux pas oublier l'passé quand Persie m'guettait comme Passi
Schwindel, ich hoffe, du hörst mir im Sitzen zu, ich kann die Vergangenheit nicht vergessen, als Persie mich wie Passi beobachtete
Une passoire frontalière, les faits divers froids, nan, ce n'est pas qu'une récolte printanière
Ein grenzüberschreitendes Sieb, die kalten Nachrichten, nein, es ist nicht nur eine Frühlingsernte
J'me revois chauffer l'client pour qu'il prenne double, respecte quand t'as la vue avant qu'elle ne devienne trouble
Ich sehe mich den Kunden anheizen, damit er das Doppelte nimmt, respektiere, wenn du die Aussicht hast, bevor sie trüb wird
Un bonnet à deux trous, une vengeance à deux roues, viens chez moi, j't'accueille comme il faut, j'me gare pas à deux rues
Eine Mütze mit zwei Löchern, eine Rache auf zwei Rädern, komm zu mir, ich empfange dich, wie es sich gehört, ich parke nicht zwei Straßen weiter
En plus, dans les lieux, t'auras toujours du taff comme pour le mec qui s'occupe de ranger les coupes du Réal
Außerdem wirst du in den Lokalen immer Arbeit haben, wie für den Typen, der die Pokale von Real Madrid wegräumt
J'aurais pu m'appeler "QDR": que du réel, eux, personne les regarde, c'est comme les tapins du VL
Ich hätte mich "QDR" nennen können: que du réel (nur Reales), sie, niemand schaut sie an, sie sind wie die Nutten vom VL
J'roule pas en Audi de "PL", merci la France, j'avais des pompes grâce aux APL
Ich fahre keinen Audi aus "PL", danke Frankreich, ich hatte Schuhe dank der APL
J'viens d'Roubaix, pas d'ATL, sinon, j'pense que mon corps s'rait déjà sous la pe-elle
Ich komme aus Roubaix, nicht aus ATL, sonst denke ich, mein Körper wäre schon unter der Schaufel
Les ambitions si hautes, pendues au lampadaire, les actions plus authentiques que tout ce que l'homme peut dire
Die Ambitionen so hoch, am Laternenpfahl aufgehängt, die Taten authentischer als alles, was der Mensch sagen kann
En cellule, y a peu d'air, encore moins d'pudeur, j'bosse mais c'est plus l'heure, un cache-cou, un polaire
In der Zelle gibt es wenig Luft, noch weniger Scham, ich arbeite, aber es ist nicht mehr die Zeit, ein Halswärmer, ein Fleece
Faudra salir pour le salaire, t'sais bien, c'est pas à Roubaix qu'on va mettre de la crème solaire
Du musst dich schmutzig machen für das Gehalt, du weißt, es ist nicht in Roubaix, wo wir Sonnencreme auftragen werden
Bouge de soulard, joint d'zetla, molard, un milliard de vues, c'est juste un lourd en dollars
Geh weg, du Betrunkener, Joint aus Hasch, Molaren, eine Milliarde Aufrufe, das ist nur ein Schwergewicht in Dollar
Quand on leur parle du calvaire des Ouïghours, ces fils de putes répondent en hochant un "oui" sourd
Wenn wir ihnen von der Qual der Uiguren erzählen, antworten diese Hurensöhne mit einem tauben "Ja"
Ça vient des hauts champs du Nouveau Roubaix, eh, on a même donné de l'inspi' au mulier
Es kommt aus den hohen Feldern von Neu-Roubaix, eh, wir haben sogar dem Müller Inspiration gegeben
C'est ceux que j'ai aimés qui viendront m'humilier, en fait, j'crois qu'ça veut rien dire d'avoir le même nom
Es sind diejenigen, die ich geliebt habe, die mich demütigen werden, eigentlich glaube ich, dass es nichts bedeutet, denselben Namen zu haben
Au fond, j'suis toujours le même con, pas dur à trouver, j'suis toujours dans les mêmes coins
Im Grunde bin ich immer noch derselbe Idiot, nicht schwer zu finden, ich bin immer noch in denselben Ecken
J'suis p't-être pas un diamant, en tout cas, toi, t'es du zircon
Ich bin vielleicht kein Diamant, aber du bist Zirkon
On veut des parpaings palpables, nan, pas des Bitcoins
Wir wollen greifbare Bausteine, nein, keine Bitcoins
En plus, vu l'blase, nan, j'ai pas confiance, la 7ayat, ça va vite, les frères, faut pas qu'on pionce
Außerdem, bei dem Namen, nein, ich habe kein Vertrauen, das Leben geht schnell, Leute, wir dürfen nicht pennen
J'ai eu une belle enfance pleine d'insouciance, avant d'avoir l'adolescence pleine d'inconscience
Ich hatte eine schöne Kindheit voller Unbeschwertheit, bevor ich eine Jugend voller Unbewusstheit hatte
Faudra s'y faire autant qu'l'eau mouille et qu'le ciel est bleu
Man muss sich damit abfinden, dass Wasser nass macht und der Himmel blau ist
Si tu vois un frère dans la merde et bah, selek-le, même s'il s'ra ingrat
Wenn du einen Bruder in der Scheiße siehst, dann hilf ihm, auch wenn er undankbar sein wird
Cœur blessé, c'est pas grave, liasses cellophanées, sparadraps
Verletztes Herz, ist nicht schlimm, Bündel in Zellophan, Pflaster
Les ragots du trottoir, c'est pour les putes du trottoir, ça fait plaisir, la dangerosité d'la plume est notoire
Der Klatsch vom Bürgersteig ist für die Huren vom Bürgersteig, es ist schön, die Gefährlichkeit der Feder ist bekannt
J'garde ma salive pour le notaire, tellement vicieux d'vant les gens, j'aurais me taire
Ich behalte meinen Speichel für den Notar, so bösartig vor den Leuten, ich hätte schweigen sollen
J'écris d'la merde, j'suis pas Voltaire, y a presque plus rien, pied au plancher jusqu'à Rotter'
Ich schreibe Scheiße, ich bin nicht Voltaire, es ist fast nichts mehr da, Vollgas bis Rotterdam
Eh, j'espère ne plus devoir le faire, nique sa mère la taule, nique sa mère le four
Eh, ich hoffe, ich muss es nicht mehr tun, scheiß auf das Gefängnis, scheiß auf den Ofen
Nique sa mère le rap, nique sa mère le foot, ça les matrixe, ils en deviennent fous
Scheiß auf den Rap, scheiß auf den Fußball, es macht sie verrückt
Et nique sa mère les sous, ça les matrixe, ils en deviennent faux car d'un coup, ils d'viennent beaux
Und scheiß auf das Geld, das macht sie verrückt, sie werden falsch, weil sie plötzlich schön werden
Viens choppe ta Shop & Go, si y a 3arbi sous roche, crois-moi, c'est plus vicieux qu'une anguille
Komm und hol dir deinen Shop & Go, wenn es einen Araber unter dem Felsen gibt, glaub mir, es ist bösartiger als ein Aal
Fais gaffe, on va t'voler si tu nous fais languir (fais gaffe, on va t'voler) si tu nous fais languir
Pass auf, wir werden dich bestehlen, wenn du uns zappeln lässt (pass auf, wir werden dich bestehlen), wenn du uns zappeln lässt
Bientôt platine, j'suis même pas inscrit à la SACEM, la rue avant l'pe-ra, ça fait d'jà des années qu'on s'assume
Bald Platin, ich bin nicht mal bei der SACEM angemeldet, die Straße vor dem Rap, wir stehen schon seit Jahren dazu
Trois cents shlags dans la SIM, ça tient pas (dans la SIM, ça tient pas)
Dreihundert Schläger in der SIM, das passt nicht (in der SIM, das passt nicht)





Writer(s): Zacharya Souissi, Mohammed Fezari, Nicolas Eloy, Adrien Van Nieuwenborg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.