Zkr - Mi-temps au mitard - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zkr - Mi-temps au mitard




Mi-temps au mitard
Half-Time in Solitary
Bellek Track
Bellek Track
C'est le Z, y en a pas deux comme moi
It's Z, there's no other like me, baby
J'suis un cas isolé donc dans ma caisse y a un pistolet
I'm an isolated case, so there's a pistol in my ride
Les baqueux se croient courageux
The cops think they're brave
Quand ils veulent serrer un p'tit et qu'ils lui courent après
When they wanna bust a kid and they chase him down
Il faut d'l'oseille, la liberté ça coûte un bras
Need that dough, freedom costs an arm and a leg
J'attends rien d'personne
I expect nothing from anyone
J'm'en fous qu'il y ait beaucoup d'ingrats
I don't care if there are a lot of ungrateful people
On a du cran, ouais, on a choqué plus d'un grand
We got guts, yeah, we shocked more than a few big shots
C'est pas une fierté, on a vendu plus d'un k-gramme
It's not a pride thing, we sold more than a kilo, girl
J'alimente ma clientèle et mon Instagram
I feed my clientele and my Instagram
Elle me pompe dans la voiture quand y a plus d'hôtel
She's giving me head in the car when there are no hotels
Dur de rester dans la droiture quand y a plus de tales
Hard to stay straight when there's no cash
On passe par les volets ou par la toiture
We go through the shutters or the roof
Une pluie de balles, une moto qui déboule
A hail of bullets, a motorcycle roaring up
À cause de l'héro, ça fait longtemps qu'j'ai plus de bol
Because of the heroin, I haven't had any luck for a long time
Faut qu'j'change mon train d'vie, ouais (ouais)
Gotta change my lifestyle, yeah (yeah)
En c'moment, j'ai des envies qui puent la geôle
Right now, I have desires that reek of jail
D'la coke et d'l'héro, gatah, gatah
Coke and heroin, gatah, gatah
Au coin d'rue sans guetteur
On the corner without a lookout
Y a d'quoi aller faire une mi-temps au mitard
Enough to do a half-time in solitary
Ma loyauté m'a foutu dans la merde
My loyalty screwed me over
Y a les stups, checke-moi avec le billet dans la main
There's the narcs, check me with the cash in my hand
J'ai eu plein d'fils dehors
I had plenty of fake friends outside
Dans la vraie vie, j'en ai qu'un
In real life, I only got one true friend
Plein d'disques d'or
Lots of gold records
J'en ai accroché aucun part celui dans la ville)
I haven't hung up any (except the one in the city)
Ma loyauté m'a foutu dans la merde
My loyalty screwed me over
Y a les stups, checke-moi avec le billet dans la main
There's the narcs, check me with the cash in my hand
Y a les stups, checke-moi avec le billet dans la main
There's the narcs, check me with the cash in my hand
J'ai pas changé d'mode opératoire depuis "Dans les mains"
Haven't changed my M.O. since "Dans les mains"
J'ai eu plein d'fils dehors, dans la vraie vie, j'en ai qu'un
I had plenty of fake friends outside, in real life, I only got one
Plein d'disques d'or, j'en ai accroché aucun
Lots of gold records, I haven't hung up any
On court après l'écart qu'on avait à la base
We're chasing the gap we had at the beginning
On prend, on coupe les parts avec le sourire et on s'fait la bise
We take, we split the shares with a smile and we kiss each other
Baise ceux qui vont ler-par, j'ai déjà trop nourri les porcs
Screw those who snitch, I've already fed the pigs too much
Ouais, Roubaix, c'est à part
Yeah, Roubaix, it's different
Ouais, Roubaix, c'est hardcore
Yeah, Roubaix, it's hardcore
On est 16 sur un quatre-quarts
We're 16 in a small apartment
Dans la même rue, y a quatre fours
On the same street, there are four ovens (drug labs)
Les CRS ne viennent que par quatre cars
The CRS only come with four vans
Car ici, c'est Carrefour
Because here, it's Carrefour (crossroads/chaotic)
Faut pas finir dans l'panier donc ça traîne les hnouch
Can't end up in the basket so we drag the snitches
Même en Twingo quatre phares
Even in a Twingo with four headlights
Ces sales cafards, c'est ça, l'placard
These dirty cockroaches, that's the closet
Rencard avec un fantôme qui t'dit "je t'aime"
Meeting with a ghost who tells you "I love you"
J'pars du principe que si j'l'ai pas ken, elle est pas conne
I go on the principle that if I haven't slept with her, she's not stupid
Quand on parle d'outils, c'est pas du Hilti, pas du Facom
When we talk about tools, it's not Hilti, not Facom
D'la coke et d'l'héro, gatah, gatah
Coke and heroin, gatah, gatah
Au coin d'rue sans guetteur
On the corner without a lookout
Y a d'quoi aller faire une mi-temps au mitard
Enough to do a half-time in solitary
Ma loyauté m'a foutu dans la merde
My loyalty screwed me over
Y a les stups, checke-moi avec le billet dans la main
There's the narcs, check me with the cash in my hand
J'ai eu plein d'fils dehors
I had plenty of fake friends outside
Dans la vraie vie, j'en ai qu'un
In real life, I only got one
Plein d'disques d'or
Lots of gold records
J'en ai accroché aucun part celui dans la ville)
I haven't hung up any (except the one in the city)
Ma loyauté m'a foutu dans la merde
My loyalty screwed me over
Y a les stups, checke-moi avec le billet dans la main
There's the narcs, check me with the cash in my hand
D'la coke et d'l'héro gatah, gatah
Coke and heroin, gatah, gatah
Au coin d'rue sans guetteur
On the corner without a lookout
Y a d'quoi aller faire une mi-temps au mitard
Enough to do a half-time in solitary
Ma loyauté m'a foutu dans la merde
My loyalty screwed me over
Y a les stups, checke-moi avec le billet dans la main
There's the narcs, check me with the cash in my hand
J'ai eu plein d'fils dehors
I had plenty of fake friends outside
Dans la vraie vie, j'en ai qu'un
In real life, I only got one
Plein d'disques d'or
Lots of gold records
J'en ai accroché aucun part celui dans la ville)
I haven't hung up any (except the one in the city)
Ma loyauté m'a foutu dans la merde
My loyalty screwed me over
Y a les stups, checke-moi avec le billet dans la main
There's the narcs, check me with the cash in my hand






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.