Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tu voulais
Wenn du wolltest
Tiens,
tiens,
tiens
Warte,
warte,
warte
Bellek
track
Bellek
Track
Un
truc
en
plus
à
dire,
un
truc
en
moins
à
faire
Eine
Sache
mehr
zu
sagen,
eine
Sache
weniger
zu
tun
Un
métal
chaud
pour
les
refroidir,
j'ai
pas
peur
qu'on
m'enferme
Ein
heißes
Metall,
um
sie
abzukühlen,
ich
habe
keine
Angst,
eingesperrt
zu
werden
Mais
tu
t'rappelles
quand
t'avais
la
flemme
de
demander
des
nouvelles?
Aber
erinnerst
du
dich,
als
du
keine
Lust
hattest,
nach
Neuigkeiten
zu
fragen?
Moi,
j'suis
maniaque,
les
ordures
comme
toi,
j'les
mets
à
la
poubelle
Ich
bin
ein
Pedant,
Abschaum
wie
dich
werfe
ich
in
den
Müll
La
tête
dans
les
soucis,
y
avait
tout
pour
mais
on
n'a
pas
sucé
Der
Kopf
voller
Sorgen,
es
war
alles
da,
aber
wir
haben
nicht
gelutscht
J'suis
venu
reprendre
c'qu'ils
m'ont
pris,
il
manquerait
plus
qu'j'dois
m'excuser
Ich
bin
gekommen,
um
zurückzunehmen,
was
sie
mir
genommen
haben,
es
würde
nur
noch
fehlen,
dass
ich
mich
entschuldigen
muss
Ingratitude
humaine,
c'est
d'l'habitude,
me
dit
pas
qu'tu
m'aimes
Menschliche
Undankbarkeit,
das
ist
Gewohnheit,
sag
mir
nicht,
dass
du
mich
liebst
Mets-toi
pas
sur
notre
route
vu
les
énergumènes
Stell
dich
uns
nicht
in
den
Weg,
angesichts
der
Chaoten
Avant
d'y
aller,
y
a
un
paquet
d'risques
à
énumérer
Bevor
wir
loslegen,
gibt
es
eine
Menge
Risiken
aufzuzählen
Mais
qu'est-ce
j'm'en
bats
les
couilles
tant
qu'j'suis
rémunéré
Aber
was
schert
es
mich,
solange
ich
bezahlt
werde
Jamais
à
l'abri
d'une
erreur
qui
peut
tout
gâcher
bêtement
Niemals
sicher
vor
einem
Fehler,
der
alles
dumm
ruinieren
kann
Le
cannabis
me
canalise,
le
THC,
c'est
un
traitement
Cannabis
kanalisiert
mich,
THC
ist
eine
Behandlung
Et
vient,
on
parle
concrètement
à
l'abri
des
oreilles
sales
Und
komm,
lass
uns
konkret
reden,
geschützt
vor
schmutzigen
Ohren
J'crois
qu'le
shit,
c'est
comme
le
rap,
pour
graille,
faut
vendre
du
commercial
Ich
glaube,
Shit
ist
wie
Rap,
um
zu
fressen,
muss
man
Kommerzielles
verkaufen
Perquisition,
ta
mère
chiale,
dur
d'la
consoler
après
ça
Durchsuchung,
deine
Mutter
weint,
schwer,
sie
danach
zu
trösten
Il
m'faut
l'roro
avant
25
que
j'fasse
un
doigt
au
RSA
(tiens,
tiens,
tiens)
Ich
brauche
den
Roro
vor
25,
dass
ich
dem
RSA
einen
Finger
zeige
(warte,
warte,
warte)
Si
tu
voulais
du
produit
pas
cher
Wenn
du
günstiges
Zeug
wolltest
Passe
me
voir
au
quartier,
y
a
d'la
drogue
qui
s'balade
Komm
in
meinem
Viertel
vorbei,
da
läuft
Drogen
herum
La
R,
du
sang
et
des
dents
par
terre
Die
R,
Blut
und
Zähne
auf
dem
Boden
La
descente
d'la
pente
fait
mal
quand
tu
fais
d'l'escalade
Der
Abstieg
tut
weh,
wenn
du
kletterst
Et
j'sais
pas
si
j'ai
besoin
d'ça
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
brauche
J'voulais
que
d'l'oseille,
ça
m'fait
peur
le
succès
Ich
wollte
nur
Geld,
der
Erfolg
macht
mir
Angst
Nan,
j'sais
pas
si
j'ai
besoin
d'ça
Nein,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
brauche
J'voulais
que
d'l'oseille,
ça
m'fait
peur
le
succès
Ich
wollte
nur
Geld,
der
Erfolg
macht
mir
Angst
Cercle
fermé,
y
avait
pas
trop
d'volontaires
quand
y
avait
rien
Enger
Kreis,
es
gab
nicht
viele
Freiwillige,
als
es
nichts
gab
Du
coup,
ta
force,
on
s'en
est
passé
volontiers
Also,
auf
deine
Stärke
haben
wir
gerne
verzichtet
Un
16,
c'est
trop
rapide
pour
tout
dire
en
entier
Ein
16er
ist
zu
schnell,
um
alles
vollständig
zu
sagen
J'm'appelle
"Zacharya",
j'peux
rien
faire
à
moitié
Ich
heiße
"Zacharya",
ich
kann
nichts
halb
machen
Presque
15
000
en
une
semaine,
j'crois
qu'c'est
bon,
c'est
un
métier
Fast
15.000
in
einer
Woche,
ich
glaube,
das
ist
gut,
das
ist
ein
Beruf
J'l'ai
déjà
vu
s'la
prendre
dans
l'cul,
des
fois,
c'est
obscène
l'amitié
Ich
habe
schon
gesehen,
wie
sie
es
in
den
Arsch
gekriegt
hat,
manchmal
ist
Freundschaft
obszön
C'est
une
maladie
la
mytho',
manie
bien
c'que
t'as
dans
les
mains
Es
ist
eine
Krankheit,
die
Mythomanie,
geh
gut
mit
dem
um,
was
du
in
den
Händen
hast
Ou
c'est
des
paros
et
un
indigent
comme
compagnie
Oder
es
sind
Paranoia
und
ein
Bedürftiger
als
Gesellschaft
J'avoue,
j'ai
d'la
pitié
quand
j'croise
ces
compagnies
Ich
gebe
zu,
ich
habe
Mitleid,
wenn
ich
diese
Gesellschaften
treffe
Tellement
déterminé,
zebi,
j'crois
qu'j'suis
un
con
pas
né
So
entschlossen,
verdammt,
ich
glaube,
ich
bin
ein
geborener
Idiot
On
s'repose
jamais,
on
charbonne
toute
l'année
Wir
ruhen
uns
nie
aus,
wir
schuften
das
ganze
Jahr
Le
guetteur
veut
des
lunettes
infrarouges
pour
schouf
la
nuit
Der
Späher
will
eine
Infrarotbrille,
um
nachts
zu
spähen
Hein,
il
a
trop
joué
à
Call
of
Hey,
er
hat
zu
viel
Call
of
gespielt
Et
y
a
tellement
d'demandes,
comment
veux-tu
qu'on
propose
pas
l'offre?
Und
es
gibt
so
viele
Anfragen,
wie
sollen
wir
da
nicht
das
Angebot
machen?
Ouais,
y
a
tellement
d'demandes,
comment
veux-tu
qu'on
propose
pas
l'offre?
Ja,
es
gibt
so
viele
Anfragen,
wie
sollen
wir
da
nicht
das
Angebot
machen?
Si
tu
voulais
du
produit
pas
cher
Wenn
du
günstiges
Zeug
wolltest
Passe
me
voir
au
quartier,
y
a
d'la
drogue
qui
s'balade
Komm
in
meinem
Viertel
vorbei,
da
läuft
Drogen
herum
La
R,
du
sang
et
des
dents
par
terre
Die
R,
Blut
und
Zähne
auf
dem
Boden
La
descente
d'la
pente
fait
mal
quand
tu
fais
d'l'escalade
Der
Abstieg
tut
weh,
wenn
du
kletterst
Et
j'sais
pas
si
j'ai
besoin
d'ça
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
brauche
J'voulais
que
d'l'oseille,
ça
m'fait
peur
le
succès
Ich
wollte
nur
Geld,
der
Erfolg
macht
mir
Angst
Nan,
j'sais
pas
si
j'ai
besoin
d'ça
Nein,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
brauche
J'voulais
que
d'l'oseille,
ça
m'fait
peur
le
succès
Ich
wollte
nur
Geld,
der
Erfolg
macht
mir
Angst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuele Caravello, Zacharya Souissi, Mohammed Fezari
Album
Caméléon
date de sortie
04-03-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.