Zkr - Focus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Zkr - Focus




Focus
Focus
Fatigué d'devoir toujours rester focus comme l'époque les baqueux tournaient en Focus
Tired of always having to stay focused like back when the bankers rolled in their Focuses.
J'leur fais plus la bise, ils m'font des faux kiss, j'réussis ou j'meurs en l'faisant comme Marcus
I don't kiss them anymore, they give me fake kisses, I succeed or die trying, just like Marcus.
J'écris car dans la vie, j'suis pas très loquace, j'ai grandi devant les grands qui revenaient d'un gros casse
I write because in life, I'm not very talkative, I grew up watching the older guys come back from big scores.
Du coup, j'ai reproduit pour des revenus grotesques, faire les quatre jours sans parler, ici, c'est l'gros test
So, I replicated it for grotesque income, doing the four days without speaking, here, it's the big test.
Sourire menotté, dignité numérotée, j'ferai que lui dire "je t'aime" dès qu'j'ai ma mère au tél'
Handcuffed smile, numbered dignity, I'll only tell her "I love you" when I have my mother on the phone.
Me demandе pas "auquel?", j'ai déjà pris l'hôtel
Don't ask me "which one?", I've already got the hotel.
J'fais du glauque, j'suis pas Glück, j'méritе pas d'prix Nobel
I make gloomy music, I'm not Glück, I don't deserve a Nobel Prize.
Qu'est-ce que j'sais pas faire de mal? Mes couilles et ma tête de mule
What don't I know how to do wrong? My balls and my stubborn head.
Ils sont bons qu'à faire du tintamarre, premier virage, ils s'prennent le mur
They're only good at making a racket, first turn, they hit the wall.
Les petits voudront te ramollir à trop vouloir faire le dur
The young ones will want to soften you up for trying to act tough.
Devant l'action, tu vas pâlir, confonds pas "le faire", "le dire"
Faced with action, you'll turn pale, don't confuse "doing it" with "talking about it".
J'reprends le teh, je tire à défaut d'prendre mon gun
I'm taking the tea, I'm firing it up instead of taking my gun.
Ma te-tê remplie d'idées noires le sera jamais autant qu'mon cœur
My head filled with dark thoughts will never be as dark as my heart.
Et t'as vu ma gueule un peu? J'dois m'nourrir, c'est pas un jeu
And have you seen my face? I have to eat, this isn't a game.
J'ai peur devant la glace, avant d'me plaire à moi, j'dois d'abord plaire à Dieu, ouais, c'est ça la classe
I'm scared in front of the mirror, before pleasing myself, I must first please God, yeah, that's class.
Et dis-moi, qui veut ma place? Que j'lui offre un billet en première classe
And tell me, who wants my place? Let me offer them a first-class ticket.
Dis-toi qu'la tête du rrain-te, à l'école, il était en SEGPA ou en CLIS
Just so you know, the boss's head, at school, he was in special ed.
Vu la dégaine des complices, on arrive dans la zone, faut qu'tu payes la plisse
Seeing the look of the accomplices, we arrive in the zone, you have to pay the price.
Y a les carottes roubaisiennes, attention, ça glisse
There are the Roubaix carrots, be careful, it's slippery.
Plusieurs mêmes bateaux, y en a plusieurs
Several identical boats, there are many of them.
J'm'en sors et ça leur fait pas plaisir, pas possible à quel point c'est pas paisible
I'm getting out and they don't like it, it's impossible how not peaceful it is.
Mais laisse tomber, on n'a pas l'même style de jeu, pas les mêmes kil' de beuh
But forget it, we don't have the same style of play, not the same kilos of weed.
"Nouveau Roubaix", j'le crie depuis l'début, j'le crie depuis bébé, ya zebi
"New Roubaix", I've been shouting it from the beginning, I've been shouting it since I was a baby, ya zebi.
Pénalty dans l'crâne à Belzébuth, j'ferme ma bouche, j'exécute, j'concrétise les balles de but
Penalty kick in Beelzebub's skull, I shut my mouth, I execute, I materialize the goal opportunities.
Mon père me tabassait pour lire, j'm'en souviendrai devant l'contrat
My father beat me for reading, I'll remember that in front of the contract.
Une grosse paire et un long bras, t'inquiètes, bessif, on montera
A big pair and a long arm, don't worry, buddy, we'll rise.
J'viens des endroits délabrés y a rien à célébrer
I come from dilapidated places where there's nothing to celebrate.
même le cerveau de la bande est lui-même décérébré
Where even the brains of the gang is himself brain-dead.
Et viens par là, attends un peu, ma gentillesse a des degrés
And come here, wait a minute, my kindness has degrees.
Ma jeunesse et ses regrets, ma tristesse et ses secrets
My youth and its regrets, my sadness and its secrets.
En vrai, on grandit en vrac, j'prends sur moi mais j'les braque tous
In reality, we grow up messed up, I hold back but I'd rob them all.
Si j'craque, ai-je été clair ou pas? Le bien, c'est vers où, ça?
If I crack, have I been clear or not? Which way is good, huh?
Billets sales, vie sale, sésame
Dirty money, dirty life, sesame.
Eh
Eh
Fatigué d'devoir toujours rester focus comme l'époque les baqueux tournaient en Focus
Tired of always having to stay focused like back when the bankers rolled in their Focuses.
J'leur fais plus la bise, ils m'font des faux kiss, j'réussis ou j'meurs en l'faisant comme Arcus
I don't kiss them anymore, they give me fake kisses, I succeed or die trying, just like Arcus.
Qu'est-ce que j'sais pas faire de mal? Mes couilles et ma tête de mule
What don't I know how to do wrong? My balls and my stubborn head.
Sont bons qu'à faire du tintamarre, premier virage, ils s'prennent le mur
They're only good at making a racket, first turn, they hit the wall.
Les petits voudront te ramollir à trop vouloir faire le dur
The young ones will want to soften you up for trying to act tough.
Devant l'action, tu vas pâlir, confonds pas "le faire", "le dire"
Faced with action, you'll turn pale, don't confuse "doing it" with "talking about it".
Bellek track
Bellek track





Writer(s): Abdellah Messous, Zacharya Souissi, Mohammed Fezari, Nicolas Eloy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.