Paroles et traduction en anglais Zkr - Focus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fatigué
d'devoir
toujours
rester
focus
comme
l'époque
où
les
baqueux
tournaient
en
Focus
Tired
of
always
having
to
stay
focused
like
back
when
the
bankers
rolled
in
their
Focuses.
J'leur
fais
plus
la
bise,
ils
m'font
des
faux
kiss,
j'réussis
ou
j'meurs
en
l'faisant
comme
Marcus
I
don't
kiss
them
anymore,
they
give
me
fake
kisses,
I
succeed
or
die
trying,
just
like
Marcus.
J'écris
car
dans
la
vie,
j'suis
pas
très
loquace,
j'ai
grandi
devant
les
grands
qui
revenaient
d'un
gros
casse
I
write
because
in
life,
I'm
not
very
talkative,
I
grew
up
watching
the
older
guys
come
back
from
big
scores.
Du
coup,
j'ai
reproduit
pour
des
revenus
grotesques,
faire
les
quatre
jours
sans
parler,
ici,
c'est
l'gros
test
So,
I
replicated
it
for
grotesque
income,
doing
the
four
days
without
speaking,
here,
it's
the
big
test.
Sourire
menotté,
dignité
numérotée,
j'ferai
que
lui
dire
"je
t'aime"
dès
qu'j'ai
ma
mère
au
tél'
Handcuffed
smile,
numbered
dignity,
I'll
only
tell
her
"I
love
you"
when
I
have
my
mother
on
the
phone.
Me
demandе
pas
"auquel?",
j'ai
déjà
pris
l'hôtel
Don't
ask
me
"which
one?",
I've
already
got
the
hotel.
J'fais
du
glauque,
j'suis
pas
Glück,
j'méritе
pas
d'prix
Nobel
I
make
gloomy
music,
I'm
not
Glück,
I
don't
deserve
a
Nobel
Prize.
Qu'est-ce
que
j'sais
pas
faire
de
mal?
Mes
couilles
et
ma
tête
de
mule
What
don't
I
know
how
to
do
wrong?
My
balls
and
my
stubborn
head.
Ils
sont
bons
qu'à
faire
du
tintamarre,
premier
virage,
ils
s'prennent
le
mur
They're
only
good
at
making
a
racket,
first
turn,
they
hit
the
wall.
Les
petits
voudront
te
ramollir
à
trop
vouloir
faire
le
dur
The
young
ones
will
want
to
soften
you
up
for
trying
to
act
tough.
Devant
l'action,
tu
vas
pâlir,
confonds
pas
"le
faire",
"le
dire"
Faced
with
action,
you'll
turn
pale,
don't
confuse
"doing
it"
with
"talking
about
it".
J'reprends
le
teh,
je
tire
à
défaut
d'prendre
mon
gun
I'm
taking
the
tea,
I'm
firing
it
up
instead
of
taking
my
gun.
Ma
te-tê
remplie
d'idées
noires
le
sera
jamais
autant
qu'mon
cœur
My
head
filled
with
dark
thoughts
will
never
be
as
dark
as
my
heart.
Et
t'as
vu
ma
gueule
un
peu?
J'dois
m'nourrir,
c'est
pas
un
jeu
And
have
you
seen
my
face?
I
have
to
eat,
this
isn't
a
game.
J'ai
peur
devant
la
glace,
avant
d'me
plaire
à
moi,
j'dois
d'abord
plaire
à
Dieu,
ouais,
c'est
ça
la
classe
I'm
scared
in
front
of
the
mirror,
before
pleasing
myself,
I
must
first
please
God,
yeah,
that's
class.
Et
dis-moi,
qui
veut
ma
place?
Que
j'lui
offre
un
billet
en
première
classe
And
tell
me,
who
wants
my
place?
Let
me
offer
them
a
first-class
ticket.
Dis-toi
qu'la
tête
du
rrain-te,
à
l'école,
il
était
en
SEGPA
ou
en
CLIS
Just
so
you
know,
the
boss's
head,
at
school,
he
was
in
special
ed.
Vu
la
dégaine
des
complices,
on
arrive
dans
la
zone,
faut
qu'tu
payes
la
plisse
Seeing
the
look
of
the
accomplices,
we
arrive
in
the
zone,
you
have
to
pay
the
price.
Y
a
les
carottes
roubaisiennes,
attention,
ça
glisse
There
are
the
Roubaix
carrots,
be
careful,
it's
slippery.
Plusieurs
mêmes
bateaux,
y
en
a
plusieurs
Several
identical
boats,
there
are
many
of
them.
J'm'en
sors
et
ça
leur
fait
pas
plaisir,
pas
possible
à
quel
point
c'est
pas
paisible
I'm
getting
out
and
they
don't
like
it,
it's
impossible
how
not
peaceful
it
is.
Mais
laisse
tomber,
on
n'a
pas
l'même
style
de
jeu,
pas
les
mêmes
kil'
de
beuh
But
forget
it,
we
don't
have
the
same
style
of
play,
not
the
same
kilos
of
weed.
"Nouveau
Roubaix",
j'le
crie
depuis
l'début,
j'le
crie
depuis
bébé,
ya
zebi
"New
Roubaix",
I've
been
shouting
it
from
the
beginning,
I've
been
shouting
it
since
I
was
a
baby,
ya
zebi.
Pénalty
dans
l'crâne
à
Belzébuth,
j'ferme
ma
bouche,
j'exécute,
j'concrétise
les
balles
de
but
Penalty
kick
in
Beelzebub's
skull,
I
shut
my
mouth,
I
execute,
I
materialize
the
goal
opportunities.
Mon
père
me
tabassait
pour
lire,
j'm'en
souviendrai
devant
l'contrat
My
father
beat
me
for
reading,
I'll
remember
that
in
front
of
the
contract.
Une
grosse
paire
et
un
long
bras,
t'inquiètes,
bessif,
on
montera
A
big
pair
and
a
long
arm,
don't
worry,
buddy,
we'll
rise.
J'viens
des
endroits
délabrés
où
y
a
rien
à
célébrer
I
come
from
dilapidated
places
where
there's
nothing
to
celebrate.
Où
même
le
cerveau
de
la
bande
est
lui-même
décérébré
Where
even
the
brains
of
the
gang
is
himself
brain-dead.
Et
viens
par
là,
attends
un
peu,
ma
gentillesse
a
des
degrés
And
come
here,
wait
a
minute,
my
kindness
has
degrees.
Ma
jeunesse
et
ses
regrets,
ma
tristesse
et
ses
secrets
My
youth
and
its
regrets,
my
sadness
and
its
secrets.
En
vrai,
on
grandit
en
vrac,
j'prends
sur
moi
mais
j'les
braque
tous
In
reality,
we
grow
up
messed
up,
I
hold
back
but
I'd
rob
them
all.
Si
j'craque,
ai-je
été
clair
ou
pas?
Le
bien,
c'est
vers
où,
ça?
If
I
crack,
have
I
been
clear
or
not?
Which
way
is
good,
huh?
Billets
sales,
vie
sale,
sésame
Dirty
money,
dirty
life,
sesame.
Fatigué
d'devoir
toujours
rester
focus
comme
l'époque
où
les
baqueux
tournaient
en
Focus
Tired
of
always
having
to
stay
focused
like
back
when
the
bankers
rolled
in
their
Focuses.
J'leur
fais
plus
la
bise,
ils
m'font
des
faux
kiss,
j'réussis
ou
j'meurs
en
l'faisant
comme
Arcus
I
don't
kiss
them
anymore,
they
give
me
fake
kisses,
I
succeed
or
die
trying,
just
like
Arcus.
Qu'est-ce
que
j'sais
pas
faire
de
mal?
Mes
couilles
et
ma
tête
de
mule
What
don't
I
know
how
to
do
wrong?
My
balls
and
my
stubborn
head.
Sont
bons
qu'à
faire
du
tintamarre,
premier
virage,
ils
s'prennent
le
mur
They're
only
good
at
making
a
racket,
first
turn,
they
hit
the
wall.
Les
petits
voudront
te
ramollir
à
trop
vouloir
faire
le
dur
The
young
ones
will
want
to
soften
you
up
for
trying
to
act
tough.
Devant
l'action,
tu
vas
pâlir,
confonds
pas
"le
faire",
"le
dire"
Faced
with
action,
you'll
turn
pale,
don't
confuse
"doing
it"
with
"talking
about
it".
Bellek
track
Bellek
track
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdellah Messous, Zacharya Souissi, Mohammed Fezari, Nicolas Eloy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.