Zkr - Romance criminelle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zkr - Romance criminelle




Romance criminelle
Criminal Romance
Bellek Track
Bellek Track
ZK, ZK, ZK
ZK, ZK, ZK
Crois pas qu'j'ai pas d'peur, crois pas qu'j'ai pas d'cœur
Don't think I'm not scared, don't think I don't have a heart, girl
Ces faux culs et leur jeu d'acteur, j'les connais par cœur
These fake asses and their acting, I know them by heart
Et j'ai plus 15 piges pour perdre mon temps ici
And I'm not 15 anymore to waste my time here
J'comprends pas qu'avec toutes ces galères, j'ai pas la calvitie
I don't understand how with all these struggles, I'm not bald yet
Si, si
Yeah, yeah
Si, si, si, si
Yeah, yeah, yeah, yeah
J'ai pas assez d'temps pour compter toutes mes erreurs
I don't have enough time to count all my mistakes
L'avenir appartient à ceux qui s'lèvent tôt, j'suis dehors aux aurores
The future belongs to those who rise early, I'm out at dawn
Crois pas qu'j'ai pas d'peur, crois pas qu'j'ai pas d'cœur
Don't think I'm not scared, don't think I don't have a heart, girl
Ces faux culs et leur jeu d'acteur, j'les connais par cœur, ouais
These fake asses and their acting, I know them by heart, yeah
On s'croise au parquet, chez l'baveux ou la SPIP
We meet at the courthouse, at the cop shop or the probation office
Gros, j'ai remarqué que j'te voyais pas quand j'avais un casse-pipe
Bro, I noticed I didn't see you when I was in a tough spot
Et j'ai plus 15 piges pour perdre mon temps ici
And I'm not 15 anymore to waste my time here
J'comprends pas qu'avec toutes ces galères, j'ai pas la calvitie
I don't understand how with all these struggles, I'm not bald yet
Si, si, c'est plus une té-ci, c'est une pharmacie
Yeah, yeah, this ain't a TV anymore, it's a pharmacy
Bang, bang, t'auras pas l'temps d'faire des arts martiaux
Bang, bang, you won't have time to do martial arts
J'te fais graille un morceau, me dis pas "merci"
I'll make you eat a piece, don't tell me "thank you"
Si, si, ici, on compte pas quand on s'apprécie
Yeah, yeah, here, we don't count when we appreciate each other
Crois pas qu'j'ai pas d'peur, crois pas qu'j'ai pas d'cœur
Don't think I'm not scared, don't think I don't have a heart, girl
Ces faux culs et leur jeu d'acteur, j'les connais par cœur (par cœur)
These fake asses and their acting, I know them by heart (by heart)
Et j'ai plus 15 piges pour perdre mon temps ici
And I'm not 15 anymore to waste my time here
J'comprends pas qu'avec toutes ces galères, j'ai pas la calvitie
I don't understand how with all these struggles, I'm not bald yet
Il m'faut d'la maille
I need money
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
No, I can't stay here, I don't want to be like them
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
And even if I have to slip, I need money
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
No, I can't stay here, I don't want to be like them
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
And even if I have to slip, I need money
Il m'faut d'la maille en masse, même si j'sais qu'ça fait pas l'bonheur
I need a lot of money, even if I know it doesn't bring happiness
T'inquiète, j'fais bien les choses, même si j'les fais pas dans l'bon ordre
Don't worry, I do things right, even if I don't do them in the right order
Il faut qu'j'me tienne à carreau, sinon yo-yo aux barreaux
I have to stay clean, otherwise it's back and forth to jail
Fallait lui dire qu'tu venais d'ma part, il t'aurait fait un tarot
You should have told him you came from me, he would have given you a deal
Et j'sais plus qui a tort, qui a raison
And I don't know who's wrong, who's right anymore
Un pe-pom c'est mieux qu'un pitbull pour garder la maison
A shotgun is better than a pitbull to guard the house
Avant d'y aller, j'avais compris
Before going there, I understood
Que ça fait pas d'toi un homme, le fait d'aller en son-pri, nan, nan, nan, nan
That going to prison doesn't make you a man, no, no, no, no
C'est même souvent l'inverse (souvent l'inverse)
It's often even the opposite (often the opposite)
En attendant l'poto, j'm'endurcis sous l'averse, ouais, mon tour viendra
While waiting for my friend, I harden myself in the rain, yeah, my turn will come
Qu'est-ce qu'on deviendra
What will become of us
Qu'est-ce qu'on retiendra d'moi (j'sais pas)
What will they remember about me (I don't know)
Qu'est-ce qu'on deviendra
What will become of us
Qu'est-ce qu'on retiendra d'moi (j'sais pas)
What will they remember about me (I don't know)
Et j'sais pas qui a tort, qui a raison
And I don't know who's wrong, who's right
Un pe-pom c'est mieux qu'un pitbull pour garder la maison
A shotgun is better than a pitbull to guard the house
Avant d'y aller, j'avais compris
Before going there, I understood
Que ça fait pas d'toi un homme, le fait d'aller en son-pri
That going to prison doesn't make you a man
Il m'faut d'la maille
I need money
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
No, I can't stay here, I don't want to be like them
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
And even if I have to slip, I need money
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
No, I can't stay here, I don't want to be like them
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
And even if I have to slip, I need money
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
No, I can't stay here, I don't want to be like them
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
And even if I have to slip, I need money
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
No, I can't stay here, I don't want to be like them
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
And even if I have to slip, I need money





Writer(s): Zacharya Souissi, Mohammed Fezari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.