Zkr - The wire - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Zkr - The wire




The wire
The Wire
Bellek Track
Bellek Track
J'ai un bon cœur, moi, c'est eux qui m'poussent à leur faire du mal
Ich habe ein gutes Herz, ich bin es, sie sind es, die mich dazu bringen, ihnen wehzutun
T'façon, j'm'en bats les couilles, j'sais qui j'ai vu au tribunal
Ach, ist mir doch egal, ich weiß, wen ich vor Gericht gesehen habe
Devant moi, t'étais muet, maintenant, tu pars quand j'suis pas
Vor mir warst du stumm, jetzt gehst du, wenn ich nicht da bin
Jalousie va les tuer, la hess les a rendu malades
Eifersucht wird sie töten, die Not hat sie krank gemacht
Frère, ils sont mauvais comme la peste
Meine Liebe, sie sind so schlimm wie die Pest
À chaque fois qu'j'leur ai fait du bien, j'le regrette
Jedes Mal, wenn ich ihnen etwas Gutes getan habe, bereue ich es
La roue tournera comme ta veste (comme ta veste)
Das Rad wird sich drehen, genau wie deine Jacke (wie deine Jacke)
Nan, j'ai pas d'valeur à prêter
Nein, ich habe keine Werte zu verleihen
Ici, on fait l'nécessaire pour quitter la pauvreté, ouais
Hier tun wir das Nötige, um der Armut zu entkommen, ja
J'me rends compte de c'que j'ai raté (c'que j'ai raté)
Ich werde mir bewusst, was ich verpasst habe (was ich verpasst habe)
J'vois le temps qui passe (qui passe)
Ich sehe die Zeit vergehen (vergehen)
Du coup, j'veux plus l'perdre sur l'rrain-te (sur l'rrain-te) car
Also will ich sie nicht mehr auf dem Feld verlieren (auf dem Feld), denn
J'me suis fait baiser par la ue-r, bah ouais
Ich wurde von der Straße gefickt, na ja
La mort et la sortie, c'est sûr, bah ouais
Der Tod und der Ausgang, das ist sicher, na ja
Le temps guérira les blessures, bah ouais, bah ouais, bah ouais
Die Zeit wird die Wunden heilen, na ja, na ja, na ja
En 1 heure 30, j'suis à Rotter', on a la chance d'être frontalier
In 1 Stunde 30 bin ich in Rotter', wir haben das Glück, Grenzgänger zu sein
J'casse la barre avec mon teh, Abdou' me dit qu'j'suis fou à lier
Ich breche die Stange mit meinem Joint, Abdou sagt mir, dass ich verrückt bin
Ici, j'suis cramé donc j'vais prendre mes sous ailleurs
Hier bin ich verbrannt, also werde ich mein Geld woanders holen
Fusil, Barksdale fait "atchoum", sur écoute comme dans The Wire
Gewehr, Barksdale macht "Hatschi", auf Abhöre wie in The Wire
Sur écoute, ça résonne, j'ai des doutes
Auf Abhöre, es hallt, ich habe Zweifel
Tu peux t'mettre sur ma route, j'arriverai coûte que coûte
Du kannst dich mir in den Weg stellen, ich werde ankommen, koste es, was es wolle
Leur dignité est à vendre dans l'État
Ihre Würde steht im Staat zum Verkauf
Lequel d'mes gars prépare une vendetta
Welcher meiner Jungs bereitet eine Vendetta vor?
Et on verra l'jour ça pète, qui parlera, qui agira
Und wir werden sehen, wenn es knallt, wer spricht, wer handelt
Dans l'dos ou dans la tête, j'le saurai quand ça m'arrivera
In den Rücken oder in den Kopf, ich werde es wissen, wenn es mir passiert
Tu t'feras planter par la même main qui t'câlinait
Du wirst von derselben Hand erstochen, die dich gestreichelt hat
Va travailler si c'est pour vendre quatre kil' l'année
Geh arbeiten, wenn du dafür vier Kilo im Jahr verkaufst
Ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja
J'me rends compte de c'que j'ai raté (c'que j'ai raté)
Ich werde mir bewusst, was ich verpasst habe (was ich verpasst habe)
J'vois le temps qui passe (qui passe)
Ich sehe die Zeit vergehen (vergehen)
Du coup, j'veux plus l'perdre sur l'rrain-te (sur l'rrain-te) car
Also will ich sie nicht mehr auf dem Feld verlieren (auf dem Feld), denn
J'me suis fait baiser par la ue-r, bah ouais
Ich wurde von der Straße gefickt, na ja
La mort et la sortie, c'est sûr, bah ouais
Der Tod und der Ausgang, das ist sicher, na ja
Le temps guérira les blessures, bah ouais, bah ouais, bah ouais
Die Zeit wird die Wunden heilen, na ja, na ja, na ja
En 1 heure 30, j'suis à Rotter', on a la chance d'être frontalier
In 1 Stunde 30 bin ich in Rotter', wir haben das Glück, Grenzgänger zu sein
J'casse la barre avec mon teh, Abdou' me dit qu'j'suis fou à lier
Ich breche die Stange mit meinem Joint, Abdou sagt mir, dass ich verrückt bin
Ici, j'suis cramé donc j'vais prendre mes sous ailleurs
Hier bin ich verbrannt, also werde ich mein Geld woanders holen
Fusil, Barksdale fait "atchoum", sur écoute comme dans The Wire
Gewehr, Barksdale macht "Hatschi", auf Abhöre wie in The Wire
J'me suis fait baiser par la ue-r, bah ouais
Ich wurde von der Straße gefickt, na ja
La mort et la sortie, c'est sûr, bah ouais
Der Tod und der Ausgang, das ist sicher, na ja
Le temps guérira les blessures, bah ouais, bah ouais, bah ouais
Die Zeit wird die Wunden heilen, na ja, na ja, na ja
En 1 heure 30, j'suis à Rotter', on a la chance d'être frontalier
In 1 Stunde 30 bin ich in Rotter', wir haben das Glück, Grenzgänger zu sein
J'casse la barre avec mon teh, Abdou' me dit qu'j'suis fou à lier
Ich breche die Stange mit meinem Joint, Abdou sagt mir, dass ich verrückt bin
Ici, j'suis cramé donc j'vais prendre mes sous ailleurs
Hier bin ich verbrannt, also werde ich mein Geld woanders holen
Fusil, Barksdale fait "atchoum", sur écoute comme dans The Wire
Gewehr, Barksdale macht "Hatschi", auf Abhöre wie in The Wire





Writer(s): Samuele Caravello, Zacharya Souissi, Mohammed Fezari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.