ZOË - C'est la vie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ZOË - C'est la vie




Got no place to lay your head
У тебя нет денег, чтобы приклонить голову,
Got no savings, only depts
У тебя нет сбережений, только долги
The love of your life left you for Nathalie
Любовь всей твоей жизни оставила тебя ради Натали,
Don't worry cause soon you will see
Не волнуйся, потому что скоро ты поймешь
C'est la vie!
Такова жизнь!
And when you're down, you will be high again, you'll see
И когда ты упадешь, ты снова будешь высоко, ты увидишь
Cause everything will turn out fine cause c'est la vie
Потому что все будет хорошо, потому что ... Такова жизнь
And in the end the bottom line is:
И в конце концов:
C'est la vie, c'est la vie, c'est la vie
Такова жизнь, Такова жизнь, Такова жизнь
C'est la vie!
Такова жизнь!
And when feel your heart is broken, c'est la vie
И когда ты падаешь, твое сердце разбито, такова жизнь
When no more words of love are spoken, c'est la vie
Когда больше не будет слов любви, такова жизнь
You never know where it will go,
Ты никогда не знаешь, куда это приведет,
cause c'est la vie, c'est la vie, c'est la
Такова жизнь, Такова жизнь, Такова
vie
Жизнь
Got no love to
У тебя нет любви
Hold your hand
Чтобы держать тебя за руку
You got no job and
У тебя нет работы
You got no friend
И нет друга
Your landlord is mad cause you can't pay your rent
Твой домовладелец злится, потому что ты не можешь платить за квартиру
It seems like a movie with no happy end
Это похоже на фильм без счастливого конца
No shoulder to cry on, no dollars to spend
Нет плеча, чтобы плакать, нет долларов, чтобы тратить
And no diamond ring on your hand!
И никакого кольца с бриллиантом на руке!
C'est la vie!
Такова жизнь!
And when you're down, you will be high again, you'll see
И когда ты упадешь, ты снова будешь высоко, ты увидишь
Cause everything will turn out fine cause c'est la vie
Потому что все будет хорошо, потому что ... Такова жизнь
And in the end the bottom line is:
И в конце концов:
C'est la vie, c'est la vie, c'est la vie
Такова жизнь, Такова жизнь, Такова жизнь
C'est la vie!
Такова жизнь!
And when feel your heart is broken, c'est la vie
И когда ты падаешь, твое сердце разбито, такова жизнь
When no more words of love are spoken, c'est la vie
Когда больше не будет слов любви, такова жизнь
You never know where it will go,
Ты никогда не знаешь, куда это приведет,
cause c'est la vie, c'est la vie, c'est la
Такова жизнь, Такова жизнь, Такова
vie
Жизнь
C'est la vie!
Такова жизнь!
And when feel your heart is broken, c'est la vie
И когда ты падаешь, твое сердце разбито, такова жизнь
When no more words of love are spoken, c'est la vie
Когда больше не будет слов любви, такова жизнь
You never know where it will go,
Ты никогда не знаешь, куда это приведет,
cause c'est la vie, c'est la vie, c'est la
Такова жизнь, Такова жизнь, Такова
vie
Жизнь
Your landlord is mad cause you can't pay your rent
Твой домовладелец злится, потому что ты не можешь платить за квартиру
It seems like a movie with no happy end
Это похоже на фильм без счастливого конца
No shoulder to cry on, no dollars to spend
Нет плеча, чтобы плакать, нет долларов, чтобы тратить
And no diamond ring on your hand!
И никакого кольца с бриллиантом на руке!
C'est la vie!
Такова жизнь!
C'est la vie!
Такова жизнь!
C'est la vie
Такова жизнь
C'est la vie
Такова жизнь
C'est la vie
Такова жизнь
And when you're down, you will be high again, you'll see
И когда ты упадешь, ты снова будешь высоко, ты увидишь
Cause everything will turn out fine cause c'est la vie
Потому что все будет хорошо, потому что ... Такова жизнь
And in the end the bottom line is:
И в конце концов:
C'est la vie, c'est la vie, c'est la vie.
Такова жизнь, Такова жизнь, Такова жизнь.





Writer(s): CHRISTOF STRAUB, ZOE STRAUB


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.