Paroles et traduction ZOË - La nuit des merveilles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La nuit des merveilles
The Night of Wonders
Quand
la
neige
recouvre
la
terre
When
snow
blankets
the
earth,
les
oiseaux
ont
longtemps
disparu
And
the
birds
have
long
since
flown,
Écoutez
la
melodie
de
l'hiver
Listen
to
winter's
melody,
qui
résonne
dans
le
calme
de
la
nuit
Echoing
in
the
stillness
of
the
night.
Chantons
ensemble
nous
sommes
tous
sœurs
et
frères
Let
us
sing
together,
we
are
all
sisters
and
brothers,
pour
que
l'amour
ne
tombe
dans
l'oubli
So
that
love
may
never
be
forgotten.
Dans
la
nuit
des
merveilles
In
the
night
of
wonders,
Père
Noël,
j'ai
un
vœu
quand
tu
descends
du
ciel
Santa
Claus,
I
have
a
wish
when
you
descend
from
the
sky,
As-tu
lu
ma
p'tite
lettre?
Have
you
read
my
little
letter?
Dans
la
nuit
des
merveilles
In
the
night
of
wonders,
C'est
l'amour,
dont
le
monde
a
besoin
tous
les
jours
It's
love
that
the
world
needs
every
day,
Ce
cadeau,
je
l'souhaite
This
gift,
I
desire.
Dans
la
nuit
des
merveilles
In
the
night
of
wonders,
Autrefeois,
on
raconte
qu'une
étoile,
Once
upon
a
time,
it
is
said
that
a
star,
à
travers
les
nuages
loin
d'ici
Through
the
clouds
far
from
here,
Apparut
et
comme
tombent
les
voiles
Appeared,
and
as
veils
fall,
le
chemin
de
nous
hommes
s'éclaircit
The
path
of
us
humans
became
clear.
Mais
l'avidité
a
saisi
tout
le
monde
But
greed
has
gripped
the
whole
world,
Et
la
joie
de
donner
s'est
perdue
And
the
joy
of
giving
has
been
lost.
Dans
la
nuit
des
merveilles
In
the
night
of
wonders,
Père
Noël,
j'ai
un
voeu
quand
tu
descends
du
ciel
Santa
Claus,
I
have
a
wish
when
you
descend
from
the
sky,
As-tu
lu
ma
p'title
lettre?
Have
you
read
my
little
letter?
Dans
la
nuit
des
merveilles
In
the
night
of
wonders,
C'est
l'amour,
dont
le
monde
a
besion
tous
les
jours
It's
love
that
the
world
needs
every
day,
Ce
cadeau,
je
l'souhaite
This
gift,
I
desire.
Dans
la
nuit
des
merveilles
In
the
night
of
wonders,
Quand
les
chants
de
noël
When
Christmas
carols
Enchantent
les
villages
Enchant
the
villages,
J'lance
un
voeu
vers
le
ciel
I
send
a
wish
to
the
sky,
Que
l'amour
prévalût
sur
la
rage
That
love
may
prevail
over
rage.
Père
Noël,
j'ai
un
voeu
quand
tu
descends
du
ciel
Santa
Claus,
I
have
a
wish
when
you
descend
from
the
sky,
As-tu
lu
ma
p'title
lettre?
Have
you
read
my
little
letter?
Dans
la
nuit
des
merveilles
In
the
night
of
wonders,
C'est
l'amour,
dont
le
monde
a
besion
tous
les
jours
It's
love
that
the
world
needs
every
day,
Ce
cadeau,
je
l'souhaite
This
gift,
I
desire.
Dans
la
nuit
des
merveilles
In
the
night
of
wonders,
Père
Noël,
j'ai
un
voeu
quand
tu
descends
du
ciel
Santa
Claus,
I
have
a
wish
when
you
descend
from
the
sky,
As-tu
lu
ma
p'title
lettre?
Have
you
read
my
little
letter?
Dans
la
nuit
des
merveilles
In
the
night
of
wonders,
C'est
l'amour,
dont
le
monde
a
besion
tous
les
jours
It's
love
that
the
world
needs
every
day,
Ce
cadeau,
je
l'souhaite
This
gift,
I
desire.
Dans
la
nuit
des
merveilles
In
the
night
of
wonders,
Père
Noël,
j'ai
un
voeu
quand
tu
descends
du
ciel
Santa
Claus,
I
have
a
wish
when
you
descend
from
the
sky,
As-tu
lu
ma
p'title
lettre?
Have
you
read
my
little
letter?
Dans
la
nuit
des
merveilles
In
the
night
of
wonders,
C'est
l'amour,
dont
le
monde
a
besion
tous
les
jours
It's
love
that
the
world
needs
every
day,
Ce
cadeau,
je
l'souhaite
This
gift,
I
desire.
Dans
la
nuit
des
merveilles
In
the
night
of
wonders,
Père
Noël,
j'ai
un
voeu
quand
tu
descends
du
ciel
Santa
Claus,
I
have
a
wish
when
you
descend
from
the
sky,
As-tu
lu
ma
p'title
lettre?
Have
you
read
my
little
letter?
Dans
la
nuit
des
merveilles
In
the
night
of
wonders,
C'est
l'amour,
dont
le
monde
a
besion
tous
les
jours
It's
love
that
the
world
needs
every
day,
Ce
cadeau,
je
l'souhaite
This
gift,
I
desire.
Dans
la
nuit
des
merveilles
In
the
night
of
wonders,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.