ZOË - Pourquoi alors je pleure - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZOË - Pourquoi alors je pleure




Pourquoi alors je pleure
Why Am I Crying Then
Comme une fleure qu'on arrache
Like a flower that's been torn away
Toi, tu m'as déraciné
You uprooted me
Comme le soleil qui se cache
Like the sun that hides
Dans un ciel triste et nuageux
In a sad and cloudy sky
Comme une montre qui s'est arrêtée
Like a watch that has stopped
Et comme un livre qui n'a plus de pages
And like a book that has no more pages
Je me retrouve en bas d'ton escalier
I'm at the bottom of your stairs
Je laisse un mot parce-que je veux que tu saches:
I'm leaving a note because I want you to know:
Tu n't'étais jamais le prince des rêves
You were never my prince of dreams
T'étais pas Adam, je j'n'étais pas Eve
You weren't Adam, and I wasn't Eve
Tu n'as jamais su me satisfaire
You never knew how to satisfy me
Pourquoi alors je pleure?
Why am I crying then?
Comme une guitare sans cordes
Like a guitar without strings
Tu m'as volé la joie d'chanter
You stole my joy of singing
Comme une chambre en désordre
Like a messy room
Comme une maison abandonnée
Like an abandoned house
Comme un CD qui n'a jamais tourné
Like a CD that never played
Comme un oiseau enfermé dans une cage
Like a bird locked in a cage
Je me retrouve en bas d'ton escalier
I'm at the bottom of your stairs
Je laisse une lettre, car je veux que tu saches:
I'm leaving a note because I want you to know:
Tu n't'étais jamais le prince des rêves
You were never my prince of dreams
T'étais pas Adam, j'n'étais pas Eve
You weren't Adam, and I wasn't Eve
Tu n'as jamais su me satisfaire
You never knew how to satisfy me
Pourquoi alors je pleure?
Why am I crying then?
Tu n'étais jamais mon favori
You were never my favorite
C'n'étais vraiment pas le paradis
It really wasn't paradise
Toi, tu m'as fait perdre mon honneur
You made me lose my honor
Pourquoi alors je pleure?
Why am I crying then?
T'étais pas mon prince des rêves
You were not my prince of dreams
Pourquoi ai-je versé une larme?
Why did I shed a tear?
T'étais pas mon prince des rêves, non!
You were not my prince of dreams, no!
Comme une montre qui s'est arrêtée
Like a watch that has stopped
Et comme un livre qui n'a plus de pages
And like a book that has no more pages
Je me retrouve en bas d'ton escalier
I'm at the bottom of your stairs
Je laisse un mot parce-que je veux que tu saches:
I'm leaving a note because I want you to know:
Tu n'étais jamais le prince des rêves
You were never my prince of dreams
T'étais pas Adam, j'n'étais pas Eve
You weren't Adam, and I wasn't Eve
Tu n'as jamais su me satisfaire
You never knew how to satisfy me
Pourquoi alors je pleure?
Why am I crying then?
Tu n'étais jamais mon favori
You were never my favorite
C'n'étais vraiment pas le paradis
It really wasn't paradise
Toi, tu m'as fait perdre mon honneur
You made me lose my honor
Pourquoi alors je pleure?
Why am I crying then?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.