Paroles et traduction ZOMBIEZ feat. Burgos - TFTC
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lieg
in
Salem
sechs
Fuß
(lieg
in
Salem
sechs
Fuß)
Lie
six
feet
under
in
Salem,
babe
(lie
six
feet
under
in
Salem)
Sprich
das
Amen
besser
nicht
(sprich
das
Amen
besser
nicht)
Better
not
say
amen
(better
not
say
amen)
Atme
Tales
from
the
Crypt
(Atme
Tales
from
the
Crypt)
Breathe
in
Tales
from
the
Crypt
(Breathe
in
Tales
from
the
Crypt)
Weil-weil
die
Tragik
dich
vergisst
(weil
die
Tragik
dich
vergisst)
Because
tragedy
forgets
you
(because
tragedy
forgets
you)
Als
Kind
hab
ich
geträumt
und
sah
mich
mitten
in
der
Gruft
As
a
child,
I
dreamt
I
saw
myself
in
the
middle
of
a
crypt
Lebend
in
'nem
Sarg
zusammen
mit
der
Stille
und
dem
Schmutz
Alive
in
a
coffin,
together
with
the
silence
and
the
dirt
Reine
Dunkelheit,
egal
in
welche
Richtung
ich
auch
guck
Pure
darkness,
no
matter
which
direction
I
looked
Sie
blieb
gespeichert,
nun
hörst
du
sie
in
der
Stimme
die
ich
nutz
(yeah)
It
remained
imprinted,
now
you
hear
it
in
the
voice
I
use
(yeah)
Ich
hab
ein
Herz
aus
Stein
hinter
meiner
Brust
I
have
a
heart
of
stone
behind
my
chest
Erst
kamen
ein
paar
Risse
und
nun
ist
da
eine
Kluft
First
came
a
few
cracks
and
now
there's
a
chasm
Keine
Überraschung,
dass
ich
heut
gefickt
werd'
von
der
Sucht
No
surprise
that
today
I'm
fucked
by
addiction
In
meinem
Hirn
immer
der
Worst
Case,
gib
mir
jetzt
den
Schub
In
my
brain,
always
the
worst
case,
give
me
the
push
now
Ich
erzähle
dir
meine
Geschichte
aus
der
Gruft
I'm
telling
you
my
story
from
the
crypt
Diese
Menschen,
ich
kann
sie
nicht
riechen,
krieg
hier
keine
Luft
These
people,
I
can't
smell
them,
can't
breathe
here
Doch
dann
traf
ich
ein
paar
Gleichgesinnte
mit
dem
selben
Duft
But
then
I
met
a
few
like-minded
people
with
the
same
scent
Nun
befreien
wir
den
Planeten
von
dem
stinkenden
Geruch
Now
we're
freeing
the
planet
from
the
stinking
smell
Lieg
in
Salem
sechs
Fuß
(lieg
in
Salem
sechs
Fuß)
Lie
six
feet
under
in
Salem,
babe
(lie
six
feet
under
in
Salem)
Sprich
das
Amen
besser
nicht
(sprich
das
Amen
besser
nicht)
Better
not
say
amen
(better
not
say
amen)
Atme
Tales
from
the
Crypt
(Atme
Tales
from
the
Crypt)
Breathe
in
Tales
from
the
Crypt
(Breathe
in
Tales
from
the
Crypt)
Weil-weil
die
Tragik
dich
vergisst
(weil
die
Tragik
dich
vergisst)
Because
tragedy
forgets
you
(because
tragedy
forgets
you)
Lieg
in
Salem
sechs
Fuß
Lie
six
feet
under
in
Salem
Schreib
im
Sarg
unsere
Geschichte
Write
our
story
in
the
coffin
Sprich
das
Amen
besser
nicht
Better
not
say
amen
Weil-weil
die
Tragik
dich
vergisst
Because
tragedy
forgets
you
Atme
Tales
from
the
Crypt,
Tales-Tales
from
the
Crypt,
Tales
from
the
Crypt
Breathe
in
Tales
from
the
Crypt,
Tales-Tales
from
the
Crypt,
Tales
from
the
Crypt
Es
gab
einmal
ein
finsteres
Tal
des
Teufels
Once
upon
a
time,
there
was
a
dark
valley
of
the
devil
Flaggenfarben
Schwarz
Rot
Golden
Flag
colors
black,
red,
gold
Alle
stark
erhabene
Bräuche
All
strongly
held
customs
Aber
irgendwann
da
kam
die
Seuche
But
then
one
day
the
plague
came
Existenzbedrohende
Viren
Life-threatening
viruses
Kenne
sowas
nur
aus
Kino
I
only
know
that
from
the
movies
Alle
merken:
sie
hängen
zu
fest
an
diesem
Leben
Everyone
realizes:
they
are
too
attached
to
this
life
Plötzlich
wollen
alle
Bürger
nur
in
Frieden
leben
Suddenly
all
citizens
just
want
to
live
in
peace
Wieso
sollte
da,
wo
dreißigtausend
Tote
wandern,
noch
fruchtbarer
Boden
gedeihen?
Why
should
fertile
ground
thrive
where
thirty
thousand
dead
wander?
Geboren
im
Keim
Born
in
the
germ
Jetzt
sprießen
die
Lügen
empor
und
bedroh'n
ihre
Freiheit
Now
the
lies
sprout
up
and
threaten
their
freedom
Erst
wenn
was
selbstverständlich
scheint
nicht
zu
haben
ist
Only
when
something
taken
for
granted
seems
to
be
missing
Merken
sie
am
Ende
des
Tages
wie
kostbar
atmen
ist
Do
they
realize
at
the
end
of
the
day
how
precious
it
is
to
breathe
Selbst
tot
sind
wir
nicht
alle
gleich
steht
in
ihr
Grab
geritzt
Even
in
death
we
are
not
all
equal,
it
says
carved
on
their
grave
Durch
das
Kathedralen-Fenster
fällt
ein
fahler
Strahl
aus
Licht
A
faint
ray
of
light
falls
through
the
cathedral
window
Er
weist
den
Infizierten
einen
Pfad
durch
Tragik
It
shows
the
infected
a
path
through
tragedy
Und
das
Ende
der
Geschichte
liegt
vergraben
And
the
end
of
the
story
lies
buried
Lieg
in
Salem
sechs
Fuß
(lieg
in
Salem
sechs
Fuß)
Lie
six
feet
under
in
Salem,
babe
(lie
six
feet
under
in
Salem)
Sprich
das
Amen
besser
nicht
(sprich
das
Amen
besser
nicht)
Better
not
say
amen
(better
not
say
amen)
Atme
Tales
from
the
Crypt
(Atme
Tales
from
the
Crypt)
Breathe
in
Tales
from
the
Crypt
(Breathe
in
Tales
from
the
Crypt)
Weil-weil
die
Tragik
dich
vergisst
(weil
die
Tragik
dich
vergisst)
Because
tragedy
forgets
you
(because
tragedy
forgets
you)
Lieg
in
Salem
sechs
Fuß
Lie
six
feet
under
in
Salem
Schreib
im
Sarg
unsere
Geschichte
Write
our
story
in
the
coffin
Sprich
das
Amen
besser
nicht
Better
not
say
amen
Weil-weil
die
Tragik
dich
vergisst
Because
tragedy
forgets
you
Atme
Tales
from
the
Crypt,
Tales-Tales
from
the
Crypt,
Tales
from
the
Crypt
Breathe
in
Tales
from
the
Crypt,
Tales-Tales
from
the
Crypt,
Tales
from
the
Crypt
I've
been
reaching
in
my
mind
I've
been
reaching
in
my
mind
I've
been
told
don't
live
no
lies
I've
been
told
don't
live
no
lies
Clouds
ain't
fuckin'
pie
in
the
sky
Clouds
ain't
fuckin'
pie
in
the
sky
I'm
alive
smoking
crip,
pick
a
side,
alright
I'm
alive
smoking
crip,
pick
a
side,
alright
In
the
dark,
wheres
the
light?
In
the
dark,
wheres
the
light?
Zombiegang
in
the
night
Zombiegang
in
the
night
Terrorizing
your
life,
alright
Terrorizing
your
life,
alright
Smoking
weed
out
a
pipe
Smoking
weed
out
a
pipe
Probably
piping
your
wife
Probably
piping
your
wife
What's
the
dying
to
a
god
What's
the
dying
to
a
god
What's
the
god
to
a
dong
What's
the
god
to
a
dong
What's
the
hit
to
a
song
What's
the
hit
to
a
song
Take
a
hit
from
a
bong
Take
a
hit
from
a
bong
Now
I'm
flying
every
day,
I'm
gone
Now
I'm
flying
every
day,
I'm
gone
Now
I'm
flying
every
day,
bitch
I'm
gone
of
the
strong
Now
I'm
flying
every
day,
bitch
I'm
gone
of
the
strong
Now
I'm
flying
every
day,
I'm
gone
Now
I'm
flying
every
day,
I'm
gone
Salem
sechs
Fuß
(lieg
in
Salem
sechs
Fuß)
Salem
six
feet
(lie
in
Salem
six
feet)
Sprich
das
amen
besser
nicht
(sprich
das
Amen
besser
nicht)
Better
not
say
amen
(don't
say
the
amen)
Atme
Tales
from
the
Crypt
(Atme
Tales
from
the
Crypt)
Breathe
Tales
from
the
Crypt
(Breathe
Tales
from
the
Crypt)
Weil-weil
die
Tragik
dich
vergisst
(weil
die
Tragik
dich
vergisst)
Because
tragedy
forgets
you
(because
tragedy
forgets
you)
Lieg
in
Salem
sechs
Fuß
Lie
in
Salem
six
feet
Schreib
im
Sarg
unsere
Geschichte
Write
our
story
in
the
coffin
Sprich
das
Amen
besser
nicht
Better
not
say
amen
Weil-weil
die
Tragik
dich
vergisst
Because
tragedy
forgets
you
Atme
Tales
from
the
Crypt,
Tales-Tales
from
the
Crypt,
Tales
from
the
Crypt
Breathe
Tales
from
the
Crypt,
Tales-Tales
from
the
Crypt,
Tales
from
the
Crypt
Geschichten
aus
der
Gruft
Stories
from
the
crypt
Heißt
widersprich
deiner
Vernunft
Means
contradict
your
reason
Einen
Liter
trinken
heißt
für
mich:
einen
Liter
trinken
von
deinem
Blut
Drinking
a
liter
means
to
me:
drinking
a
liter
of
your
blood
Seit
meiner
Kindheit
voller
Wut
Since
my
childhood
full
of
rage
Es
war
Anno
1807
It
was
Anno
Domini
1807
Als
ich
den
Vertrag
bei
Satan
unterschrieb
When
I
signed
the
contract
with
Satan
Kack
drauf,
was
passiert
Fuck
it,
what
happens,
happens
Hörner
wuchsen
mir,
das
Feuer
in
meinen
Augen
macht,
dass
sie
verbrennen
und
krepier'n
Horns
grew
on
me,
the
fire
in
my
eyes
makes
them
burn
and
die
Denn
sie
waren
nicht
gut
zu
mir
Because
they
weren't
good
to
me
Und
ich
bin
zu
einem
Ghoul
mutiert
And
I
mutated
into
a
ghoul
Der
Schwur
auf
Bibel
ist
nur
Trug
und
Lüge
The
oath
on
the
Bible
is
just
deceit
and
lies
Ich
verfluche
jeden,
dieses
Kruzifix
ist
umgedreht
I
curse
everyone,
this
crucifix
is
upside
down
Ich
blute
ewig
für
die
ohne
Leben,
die
mit
mir
in
der
Gruft
stehen
I
bleed
forever
for
those
without
life
who
stand
with
me
in
the
crypt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tamas Bednanits, Maximilian Putnai, Christian Pook, Pascal Seul, Eugen Langemann, Peter Anthony
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.