Paroles et traduction Zone - H・A・N・A・B・I ~君がいた夏~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
H・A・N・A・B・I ~君がいた夏~
H・A・N・A・B・I ~I Was With You That Summer~
君がいた夏
That
summer
I
spent
with
you
夜空に咲く向日葵見て
As
I
watch
the
sunflowers
bloom
in
the
night
sky,
儚く散り孤独な星だけが
They
scatter
fleetingly,
and
only
a
solitary
star
remains.
涙ぐんだ目に映る姿今頬をつたわった
Your
tearful
eyes
reflected
in
mine,
now
tears
stream
down
my
cheeks.
あの夏を忘れない
I
will
never
forget
that
summer.
待ち合わせした神社の石段
At
the
stone
steps
of
the
shrine
where
we
met,
「カタカタ」合図ですぐに分かるよ
So
as
soon
as
you
"click-clack"
to
signal,
I'll
know,
君が来たことを
That
you
have
come.
久しぶりに会うまたあの笑顔見せよう
I
will
show
you
that
same
smile
again
when
we
meet
after
so
long,
明日になればたぶん
Perhaps
tomorrow,
そう夢の中に・・・
Yes,
in
my
dreams...
君がいた夏
That
summer
I
spent
with
you,
夜空の下手を繋いで砂利道走り抜ける僕等に
Under
the
night
sky,
holding
hands
as
we
ran
through
the
gravel
road,
you
and
I,
遠く聞こえてる
hanabi
達の声セツナク響いた
The
voices
of
the
fireworks
resonating
in
the
distance,
a
poignant
echo.
「もういやだよ」
こんな気持ち
My
heart
aches
and
cries,
"I
can't
bear
it
anymore."
君の後姿見る僕に
As
I
watched
you
walk
away,
流れ星の様につたう雫には全てが映った
Tears
streamed
down
like
a
shooting
star,
reflecting
everything.
あの夏を忘れない
I
will
never
forget
that
summer.
あれから何度も
Time
and
time
again
since
then,
フッとあの場所に誘われ目を閉じ
Unbidden,
I
find
myself
drawn
to
that
place,
closing
my
eyes.
耳を澄ましまた聴こえないはずの合図
I
listen
intently,
and
though
the
signal
should
be
inaudible,
僕の胸にだけ確かに届いた
It
reaches
only
my
heart,
distinct
and
clear.
君がいた夏
That
summer
I
spent
with
you,
夜空の下手を繋いで砂利道走り抜ける僕等に
Under
the
night
sky,
holding
hands
as
we
ran
through
the
gravel
road,
you
and
I,
遠く聞こえてる
hanabi
達の声セツナク響いた
The
voices
of
the
fireworks
resonating
in
the
distance,
a
poignant
echo.
「もういやだよ」こんな気持ち
My
heart
aches
and
cries,
"I
can't
bear
it
anymore."
君の後姿見る僕に
As
I
watched
you
walk
away,
流れ星の様につたう雫には
全てが映った
Tears
streamed
down
like
a
shooting
star,
reflecting
everything.
あの夏を忘れない
I
will
never
forget
that
summer.
君がいた夏、君といた夏・・・
That
summer
I
had
you,
the
summer
we
shared...
夜空に咲く向日葵見て儚く散り孤独な星だけが
As
I
watch
the
sunflowers
bloom
in
the
night
sky,
they
scatter
fleetingly,
and
only
a
solitary
star
remains.
涙ぐんだ目に映る姿今頬をつたわった
Your
tearful
eyes
reflected
in
mine,
now
tears
stream
down
my
cheeks.
君がいた夏
That
summer
I
spent
with
you,
夜空の下
手を繋いで砂利道走り抜ける僕等に
Under
the
night
sky,
holding
hands
as
we
ran
through
the
gravel
road,
you
and
I,
遠く聞こえてる
hanabi
達の声セツナク響いた
The
voices
of
the
fireworks
resonating
in
the
distance,
a
poignant
echo.
「もういやだよ」こんな気持ち
My
heart
aches
and
cries,
"I
can't
bear
it
anymore."
君の後姿見る僕に
As
I
watched
you
walk
away,
流れ星の様につたう雫には全てが映った
Tears
streamed
down
like
a
shooting
star,
reflecting
everything.
あの夏を忘れない
I
will
never
forget
that
summer.
あの夏をもう一度・・・
If
only
I
could
relive
that
summer...
君がいた夏、永遠の夏
That
summer
I
spent
with
you,
an
eternal
summer
君がいた夏、永遠の夏
That
summer
I
spent
with
you,
an
eternal
summer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 町田 紀彦, 町田 紀彦
Album
N
date de sortie
18-02-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.