Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Secret Base (Kimi ga Kureta Mono) (live)
Secret Base (Kimi ga Kureta Mono) (live)
君と夏の終わり
将来の夢
大きな希望
忘れない
The
last
of
summer
with
you,Dreams
of
the
future,
big
hopes,
I
won't
forget
10年後の8月
また出会えるのを
信じて
Believing
we'd
meet
again
in
August
ten
years
from
now
最高の思い出を...
The
best
of
memories...
出会いは
ふっとした
瞬間
帰り道の交差点で
Our
chance
encounter
in
a
split
second,At
the
crossroads
on
the
way
back
声をかけてくれたね
「一緒に帰ろう」
You
invited
me,
"Let's
go
home
together"
僕は
照れくさそうに
カバンで顔を.隠しながら
I
hid
my
face
sheepishly
in
my
bag
本当は
とても
とても
嬉しかったよ
But
I
was
really,
really
happy
あぁ
花火が夜空
きれいに咲いて
ちょっとセツナク
Ah,
the
fireworks
bloom
beautifully
in
the
night
sky,A
little
poignant
あぁ
風が時間とともに
流れる
Ah,
time
flows
along
with
the
wind
嬉しくって
楽しくって
冒険も
いろいろしたね
We
had
so
much
fun,
so
many
adventures
二人の
秘密の
基地の中
Within
the
secret
base
of
the
two
of
us
君と夏の終わり
将来の夢
大きな希望
忘れない
The
last
of
summer
with
you,Dreams
of
the
future,
big
hopes,
I
won't
forget
10年後の8月
また出会えるのを
信じて
Believing
we'd
meet
again
in
August
ten
years
from
now
君が最後まで
心から
「ありがとう」
With
all
your
heart,
till
the
very
end,
you
said
"Thank
you"
叫んでいたこと
知っていたよ
I
knew
it
all
along
涙をこらえて
笑顔でさよなら
せつないよね
Holding
back
tears,
I
bid
you
farewell
with
a
smile,
how
sad
最高の思い出を...
The
best
of
memories...
あぁ
夏休みも
あと少しで
終わっちゃうから
Ah,
our
summer
break
is
almost
over
あぁ
太陽と月
仲良くして
Ah,
the
sun
and
moon,
getting
along
together
悲しくって
寂しくって
喧嘩も
いろいろしたね
We
had
our
ups
and
downs,
our
fights
二人の
秘密の
基地の中
Within
the
secret
base
of
the
two
of
us
君が最後まで
心から
「ありがとう」
With
all
your
heart,
till
the
very
end,
you
said
"Thank
you"
叫んでいたこと
知っていたよ
I
knew
it
all
along
涙をこらえて
笑顔でさよなら
せつないよね
Holding
back
tears,
I
bid
you
farewell
with
a
smile,
how
sad
最高の思い出を...
The
best
of
memories...
突然の
転校で
どうしようもなく
With
your
sudden
transfer,
I'm
at
a
loss
手紙
書くよ
電話もするよ
忘れないでね
僕のことを
I'll
write,
and
I'll
call,
don't
forget
me
いつまでも
二人の
基地の中
Forever
in
the
base
of
the
two
of
us
君と夏の終わり
ずっと話して
夕日を見てから星を眺め
The
last
of
summer
with
you,
talking
for
hours
君の頬を
流れた涙は
ずっと忘れない
Watching
the
sunset,
and
then
gazing
at
the
stars
君が最後まで
大きく手を振ってくれたこと
きっと忘れない
The
tear
that
ran
down
your
cheek,
I'll
never
forget
だから
こうして
夢の中で
ずっと永遠に...
The
way
you
waved
your
hand,
I'll
cherish
it
forever
君と夏の終わり
将来の夢
大きな希望
忘れない
The
last
of
summer
with
you,Dreams
of
the
future,
big
hopes,
I
won't
forget
10年後の8月
また出会えるのを
信じて
Believing
we'd
meet
again
in
August
ten
years
from
now
君が最後まで
心から
「ありがとう」
With
all
your
heart,
till
the
very
end,
you
said
"Thank
you"
叫んでいたこと
知っていたよ
I
knew
it
all
along
涙をこらえて
笑顔でさよなら
せつないよね
Holding
back
tears,
I
bid
you
farewell
with
a
smile,
how
sad
最高の思い出を...
最高の思い出を・・・
The
best
of
memories...
The
best
of
memories...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Machida Norihiko
Album
N
date de sortie
18-02-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.