Zone - Secret Base (Kimi ga Kureta Mono) (live) - traduction des paroles en anglais




Secret Base (Kimi ga Kureta Mono) (live)
Secret Base (Kimi ga Kureta Mono) (live)
君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない
The last of summer with you,Dreams of the future, big hopes, I won't forget
10年後の8月 また出会えるのを 信じて
Believing we'd meet again in August ten years from now
最高の思い出を...
The best of memories...
出会いは ふっとした 瞬間 帰り道の交差点で
Our chance encounter in a split second,At the crossroads on the way back
声をかけてくれたね 「一緒に帰ろう」
You invited me, "Let's go home together"
僕は 照れくさそうに カバンで顔を.隠しながら
I hid my face sheepishly in my bag
本当は とても とても 嬉しかったよ
But I was really, really happy
あぁ 花火が夜空 きれいに咲いて ちょっとセツナク
Ah, the fireworks bloom beautifully in the night sky,A little poignant
あぁ 風が時間とともに 流れる
Ah, time flows along with the wind
嬉しくって 楽しくって 冒険も いろいろしたね
We had so much fun, so many adventures
二人の 秘密の 基地の中
Within the secret base of the two of us
君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない
The last of summer with you,Dreams of the future, big hopes, I won't forget
10年後の8月 また出会えるのを 信じて
Believing we'd meet again in August ten years from now
君が最後まで 心から 「ありがとう」
With all your heart, till the very end, you said "Thank you"
叫んでいたこと 知っていたよ
I knew it all along
涙をこらえて 笑顔でさよなら せつないよね
Holding back tears, I bid you farewell with a smile, how sad
最高の思い出を...
The best of memories...
あぁ 夏休みも あと少しで 終わっちゃうから
Ah, our summer break is almost over
あぁ 太陽と月 仲良くして
Ah, the sun and moon, getting along together
悲しくって 寂しくって 喧嘩も いろいろしたね
We had our ups and downs, our fights
二人の 秘密の 基地の中
Within the secret base of the two of us
君が最後まで 心から 「ありがとう」
With all your heart, till the very end, you said "Thank you"
叫んでいたこと 知っていたよ
I knew it all along
涙をこらえて 笑顔でさよなら せつないよね
Holding back tears, I bid you farewell with a smile, how sad
最高の思い出を...
The best of memories...
突然の 転校で どうしようもなく
With your sudden transfer, I'm at a loss
手紙 書くよ 電話もするよ 忘れないでね 僕のことを
I'll write, and I'll call, don't forget me
いつまでも 二人の 基地の中
Forever in the base of the two of us
君と夏の終わり ずっと話して 夕日を見てから星を眺め
The last of summer with you, talking for hours
君の頬を 流れた涙は ずっと忘れない
Watching the sunset, and then gazing at the stars
君が最後まで 大きく手を振ってくれたこと きっと忘れない
The tear that ran down your cheek, I'll never forget
だから こうして 夢の中で ずっと永遠に...
The way you waved your hand, I'll cherish it forever
君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない
The last of summer with you,Dreams of the future, big hopes, I won't forget
10年後の8月 また出会えるのを 信じて
Believing we'd meet again in August ten years from now
君が最後まで 心から 「ありがとう」
With all your heart, till the very end, you said "Thank you"
叫んでいたこと 知っていたよ
I knew it all along
涙をこらえて 笑顔でさよなら せつないよね
Holding back tears, I bid you farewell with a smile, how sad
最高の思い出を... 最高の思い出を・・・
The best of memories... The best of memories...





Writer(s): Machida Norihiko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.