Zone - secret base ~君がくれたもの~ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zone - secret base ~君がくれたもの~




secret base ~君がくれたもの~
secret base ~You hid it~
君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない
You and the end of summer, a dream for the future, a big hope, I will not forget
10年後の8月 また出会えるのを 信じて
August ten years from now, I believe we will meet again
最高の思い出を...
The best memories...
出会いは ふっとした 瞬間 帰り道の交差点で
Our meeting was a sudden moment, at the intersection on the way home
声をかけてくれたね "一緒に帰ろう"
You asked me, "Let's go home together."
僕は 照れくさそうに カバンで顔を隠しながら
I shyly hid my face with my bag
本当は とても とても 嬉しかったよ
But I was really, really happy.
あぁ 花火が夜空 きれいに咲いて ちょっとセツナク
Ah, the fireworks bloom beautifully in the night sky, a little sadly
あぁ 風が時間とともに 流れる
Ah, the wind flows with time
嬉しくって 楽しくって 冒険も いろいろしたね
We were happy, had fun, and had many adventures
二人の 秘密の 基地の中
In our secret base for two
君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない
You and the end of summer, a dream for the future, a big hope, I will not forget
10年後の8月 また出会えるのを 信じて
August ten years from now, I believe we will meet again
君が最後まで 心から "ありがとう" 叫んでたこと 知ってたよ
I knew you were saying "Thank you" from your heart at the end
涙をこらえて 笑顔でさようなら せつないよね
You held back your tears and said goodbye with a smile, it was sad
最高の思い出を...
The best memories...
あぁ 夏休みも あと少しで 終わっちゃうから
Ah, summer vacation will be over soon
あぁ 太陽と月 仲良くして
Ah, the sun and moon are good friends
悲しくって 寂しくって 喧嘩も いろいろしたね
We were sad, lonely, and had many quarrels
二人の 秘密の 基地の中
In our secret base for two
君が最後まで 心から "ありがとう" 叫んでたこと 知ってたよ
I knew you were saying "Thank you" from your heart at the end
涙をこらえて 笑顔でさようなら せつないよね
You held back your tears and said goodbye with a smile, it was sad
最高の思い出を...
The best memories...
突然の 転校で どうしようもなく
The sudden transfer left me helpless
手紙 書くよ 電話もするよ 忘れないでね 僕のことを
I'll write letters, I'll call, don't forget me, please
いつまでも 二人の 基地の中
Forever in our base for two
君と夏の終わり ずっと話して 夕日を見てから星を眺め
You and the end of summer, talking all the time, watching the sunset and then the stars
君の頬を 流れた涙は ずっと忘れない
The tears that ran down your cheek, I will never forget
君が最後まで 大きく手を振ってくれたこと きっと忘れない
I will never forget you waving your hand at the end
だから こうして 夢の中で ずっと永遠に...
That's why I'm here like this, in a dream, forever...
君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない
You and the end of summer, a dream for the future, a big hope, I will not forget
10年後の8月 また出会えるのを 信じて
August ten years from now, I believe we will meet again
君が最後まで 心から "ありがとう" 叫んでたこと 知ってたよ
I knew you were saying "Thank you" from your heart at the end
涙をこらえて 笑顔でさようなら せつないよね
You held back your tears and said goodbye with a smile, it was sad
最高の思い出を...
The best memories...
最高の思い出を...
The best memories...





Writer(s): Machida Norihiko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.