ZOO feat. Dremen - Aquesta Vora (amb Dremen) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ZOO feat. Dremen - Aquesta Vora (amb Dremen)




Aquesta Vora (amb Dremen)
Эта сторона (с Dremen)
Em diuen antipàtic, com explicar-ho en 10 cançons,
Меня называют неприятным, как объяснить это в 10 песнях,
Com explicar sensacions, vivint tan ràpid
Как объяснить ощущения, живя так быстро
I simular el que no som, eh?
И притворяясь тем, кем мы не являемся, а?
Com explicar-los les goteres del meu àtic,
Как рассказать им о протечках на моём чердаке,
Jo també vull un algo clar, amic
Я тоже хочу чего-то ясного, друг
Però a la musica m'agra jugar amb fango
Но в музыке мне нравится играть с грязью
I mire més el món reial que el meu melic
И я смотрю на реальный мир больше, чем на свой пупок
I necessite provar, errar, fer algo
И мне нужно пробовать, ошибаться, делать что-то
El cos demana el que demana,
Тело просит то, что просит,
Jo soles fique veu a una inèrcia
Я только озвучиваю инерцию
A esta pulsió descontrolada
Этот неконтролируемый импульс
Que no enten les etiquetes, no de ciència
Который не понимает ярлыков, не из науки
I el nervi toca les mans, idees venen
И нерв касается рук, идеи приходят
I el peu em marca el compàs, i les mans cremen
И нога отбивает ритм, и руки горят
I el boli està ahí al costat, i mate a la soledat,
И ручка здесь, рядом, и я убиваю одиночество,
I el que volíeu ha passat: ZOO i DREMEN
И то, чего вы хотели, случилось: ZOO и DREMEN
Aquesta vora, on tot arriba podrit i a deshora
Эта сторона, где всё приходит гнилым и не вовремя
Aquest infern, on fica normes i límits la gent
Этот ад, где люди устанавливают нормы и границы
Y el mundo llora, de rabia y pena al ver una escena
И мир плачет, от ярости и печали, видя сцену
Desoladora, que corrobora, que en esa jaula han metido un poema
Удручающую, которая подтверждает, что в эту клетку поместили поэму
Y me llaman antisocial,
И меня называют антисоциальным,
Cómo explicarlo sin hablar de crítica
Как это объяснить, не говоря о критике
Sin levantar ampollas, sin poner sal en las heridas
Не поднимая волдыри, не сыпя соль на раны
Sin sacarle colores a la polémica
Не раздувая полемику
La licencia poética, de decirte que hace tiempo
Поэтическая вольность, сказать тебе, что давно
Que el norte se difumina, que la música hace
Север размывается, что музыка делает
Caja en cada esquina, somos la puta más
Кассу на каждом углу, мы самая дешёвая шлюха
Barata del gremio que nos domina
В гильдии, которая нами правит
Disciplina, constancia, a mi me vale
Дисциплина, постоянство, для меня это подходит
Como fórmula, mantiene viva la sonrisa
Как формула, поддерживает улыбку живой
Sin ganancias. La mirada incrédula sin importancia
Без прибыли. Недоверчивый взгляд без значения
Exagero como el velatorio del cura con ébola
Я преувеличиваю, как похороны священника с Эболой
Que nos quiten lo bailao el cosquilleo
Пусть заберут у нас то, что мы станцевали, щекотку
El estómago llenito de crisálidas
Желудок, полный куколок
Aún amo mi profesión entre tanto mamoneo
Я всё ещё люблю свою профессию среди всей этой махинации
Cuando nos vemos las caras en las cuádrigas
Когда мы видим друг друга в квадригах






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.