Paroles et traduction ZOO feat. Jazzwoman - Cançons d'ofrena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cançons d'ofrena
Offering Songs
Era
difícil
suportar
la
pressió,
les
xarxes
i
el
nou
home
It
was
hard
to
bear
the
pressure,
the
networks,
and
the
new
man
Projectant
un
superjò
Projecting
a
super
game
Autocrítica
ferotge,
fins
que
caiga
sang
al
full
Fierce
self-criticism,
until
blood
falls
on
the
page
No
té
cabuda
l'orgull
en
este
viatge
There
is
no
room
for
pride
in
this
journey
Deconstrucció,
algunes
coses
fan
por,
abandonar-se
al
modus
vivendi
Deconstruction,
some
things
are
scary,
surrendering
to
the
modus
vivendi
De
l'opressor,
cedir,
perdre
les
forces,
sentir-se
un
traïdor
Of
the
oppressor,
to
yield,
to
lose
strength,
to
feel
like
a
traitor
Sumir-se
en
la
concòrdia,
oblidar-se
del
dolor
To
immerse
oneself
in
harmony,
to
forget
the
pain
D'un
grapat
de
llocs
possibles
ell
va
caure
en
el
millor,
sa
casa
Of
a
handful
of
possible
places,
he
fell
into
the
best
one,
his
home
Blau
mar,
blau
cel,
i
vida
grisa
Blue
sea,
blue
sky,
and
gray
life
Tan
fràgil
la
cuirassa
que
tapa
a
l'home
nu
So
fragile,
the
armor
that
covers
the
naked
man
I
el
vent
remou
la
brasa,
i
el
foc
desfà
l'iglú
And
the
wind
stirs
the
embers,
and
the
fire
melts
the
igloo
Baixen
costera
avall
els
fills
de
la
agonia
Down
the
slope
descend
the
sons
of
agony
Les
males
companyies
del
futur
The
bad
company
of
the
future
Creuen
el
descampat
i
es
tomben
a
la
via
They
cross
the
wasteland
and
lie
down
on
the
track
Sabent
que
on
sobra
realitat
no
hi
cap
el
glamour
Knowing
that
where
reality
overflows,
glamor
does
not
fit
Cançons
d'ofrena,
maten
el
nervis
i
la
pena
Offering
songs,
killing
the
nerves
and
the
sorrow
Com
si
no
vaig
a
desfer
el
nuc
As
if
I'm
not
going
to
crack
the
nut
Visc
en
el
misteri
del
poema
I
live
in
the
mystery
of
the
poem
Tot
el
que
vam
fer
va
ser
per
tu
Everything
we
did
was
for
you
Maten
el
nervis
i
la
pena
They
kill
the
nerves
and
the
sorrow
Com
si
no
vaig
a
desfer
el
nuc
As
if
I'm
not
going
to
crack
the
nut
Visc
en
el
misteri
del
poema
I
live
in
the
mystery
of
the
poem
Tot
el
que
vam
fer
va
ser
per
tu
Everything
we
did
was
for
you
Tots
sentim
la
pena
We
all
feel
the
sorrow
Qui
no
mossega,
te
berena
He
who
doesn’t
bite
has
a
snack
Sempre
són
diners,
per
això
me
n'ix
la
fera
It's
always
about
money,
that's
why
my
beast
comes
out
Treballar
per
estudiar
Working
to
study
I
fer
allò
que
sempre
he
somiat
And
to
do
what
I
always
dreamed
of
Ha
sigut
una
condemna
It
was
a
condemnation
Tots
volem
ser
amics,
We
all
want
to
be
friends
Agafar
informació,
travessar,
manipular
Gather
information,
cross
over,
manipulate
Ací
comença
la
traïció
Here
begins
the
betrayal
A
la
leona
le
quité
yo
la
melena
I
took
the
mane
from
the
lioness
Les
llàgrimes
que
tira,
ja
no
causen
sensació
The
tears
she
sheds
no
longer
cause
sensation
Quedant-me
afònica
Being
left
speechless
Jo
vull
un
món
millor
I
want
a
better
world
Aprendre
de
quan
caus
To
learn
from
when
you
fall
La
solució
és
l'acceptació
The
solution
is
acceptance
Bones
persones
regalant-vos
el
seu
temps
Good
people
giving
you
their
time
Done
les
gràcies
i
molt
d'amor
a
totes
elles
I
give
thanks
and
lots
of
love
to
all
of
them
Que
lluiten,
que
criden,
que
tenen
poder
Those
who
fight,
who
shout,
who
have
power
Que
saps
que
ningú
perd
el
dret
d'aprendre
You
know
that
no
one
loses
the
right
to
learn
Si
no
som
per
tots,
qui
em
va
a
defendre
If
we’re
not
for
everyone,
who
will
defend
me?
Si
no
és
per
tu
qui
em
va
a
entendre
If
it’s
not
for
you,
who
will
understand
me?
Cançons
d'ofrena,
maten
el
nervis
i
la
pena
Offering
songs,
killing
the
nerves
and
the
sorrow
Com
si
no
vaig
a
desfer
el
nuc
As
if
I'm
not
going
to
crack
the
nut
Visc
en
el
misteri
del
poema
I
live
in
the
mystery
of
the
poem
Tot
el
que
vam
fer
va
ser
per
tu
Everything
we
did
was
for
you
Maten
el
nervis
i
la
pena
They
kill
the
nerves
and
the
sorrow
Com
si
no
vaig
a
desfer
el
nuc
As
if
I'm
not
going
to
crack
the
nut
Visc
en
el
misteri
del
poema
I
live
in
the
mystery
of
the
poem
Tot
el
que
vam
fer
va
ser
per
tu
Everything
we
did
was
for
you
A
la
leona
le
quité
yo
la
melena
I
took
the
mane
from
the
lioness
Te
tiro,
te
tiro
gas,
te
tiro
te
tiro
fuego
I
throw
you,
I
throw
you
gas,
I
throw
you,
I
throw
you
fire
Te
tiro,
te
tiro
gas,
te
tiro
te
tiro
fuego
I
throw
you,
I
throw
you
gas,
I
throw
you,
I
throw
you
fire
Te
tiro,
te
tiro
gas,
te
tiro
te
tiro
fuego
I
throw
you,
I
throw
you
gas,
I
throw
you,
I
throw
you
fire
Ni
el
carma
me
domina,
yo
domino
el
fuego
Not
even
karma
dominates
me,
I
dominate
the
fire
Te
tiro,
te
tiro
gas,
te
tiro
te
tiro
fuego
I
throw
you,
I
throw
you
gas,
I
throw
you,
I
throw
you
fire
Te
tiro,
te
tiro
gas,
te
tiro
te
tiro
fuego
I
throw
you,
I
throw
you
gas,
I
throw
you,
I
throw
you
fire
Te
tiro,
te
tiro
gas,
te
tiro
te
tiro
fuego
I
throw
you,
I
throw
you
gas,
I
throw
you,
I
throw
you
fire
A
la
leona
le
quité
yo
la
melena
I
took
the
mane
from
the
lioness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvaro Sanchez Dominguez, Antonio Sánchez Pardines, Carmen Aguado Borderia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.