ZPU - Papá Me Dijo (feat. Dante) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZPU - Papá Me Dijo (feat. Dante)




Papá Me Dijo (feat. Dante)
Daddy Told Me (feat. Dante)
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na, na-na-na, na-na-na
Na, na-na-na, na-na-na
Si no te hubieras ido tan pronto y yo madurado tan tarde
If you hadn't left so soon, and I hadn't grown up so late
Si no se hubiera hecho tan corto, quizás sería una letra sin sangre
If it hadn't been so short, perhaps this would be a song without blood
Puede que tuviéramos el chance de hablar y ponerle palabras al fin
Maybe we would have had the chance to talk, to finally put words to it all
Si no te hubiera comido el cáncer, regar este aroma de azufre con flor de jazmín
If cancer hadn't eaten you away, I could have watered this sulfurous scent with jasmine
Y así no morir en deseos de abrirme en la sien un boquete
And so I wouldn't die wanting to blow a hole in my head
Podría enseñarte esa foto recién graduado yo con mi birrete
I could show you that photo of me, freshly graduated, with my cap
Que hubieras estado a mi lado, sentir un abrazo de padre grandioso
You would have been by my side, I would have felt a magnificent father's embrace
Misericordioso, en mi paso nervioso, arropado y hacerte sentir orgulloso
Merciful, in my nervous steps, wrapped up and making you feel proud
Me hubiera gustado poder presentarte a mis Lauras, a Carol, Carmen y Anais
I would have liked to introduce you to my Lauras, to Carol, Carmen, and Anais
Que vieras que fueron regalos que me mejoraron, que sepas de Des y de Liz
For you to see that they were gifts that made me better, for you to know about Des and Liz
Que he sido infeliz
That I've been unhappy
Que me he equivocado, he metido la pata hasta el fondo
That I've made mistakes, I've messed up to the core
Que a pesar de mí, me estoy rehabilitando y que ya no me escondo
That despite myself, I'm recovering and I'm no longer hiding
¡Papá, 1ue yo ya no me escondo!
Dad, I'm no longer hiding!
Que he estado escribiendo mis miedos
That I've been writing down my fears
Que ya no te tengo ese miedo
That I'm no longer afraid of you
Que me bebo la vida a sorbos
That I'm drinking life in sips
Que estoy subiendo a Juan a bordo
That I'm bringing Juan on board
Voy encontrando perdón para ambos
I'm finding forgiveness for both of us
Queda rencor para los dos
There's resentment for both of us
Pero lo estoy trabajando, vamos hablando, nos vemos pronto
But I'm working on it, we'll talk, see you soon
Papá me dijo que
Daddy told me that
Con fuerza y con valor iba a volar y ser constante
With strength and courage I would fly and be constant
Hoy no te puedo ver
Today I can't see you
Pero que por ti voy a ser yo quien se levante
But I know that because of you, I will be the one who rises
Papá me dijo que
Daddy told me that
Escuche al corazón cuando camine hacia adelante
I should listen to my heart when I walk forward
Y ahora yo le diré
And now I will tell him
Que da igual donde sea, voy a volver a encontrarte
That no matter where, I will find you again
Si no te hubieras ido tan pronto
If you hadn't left so soon
Y aún pudiera enseñarte lo lejos que llegó mi arte
And I could still show you how far my art has come
Que lo he logrado, que me convertí en un soldado
That I made it, that I became a soldier
Soy baluarte del verso, que soy un guardián del lenguaje
I'm a bulwark of verse, a guardian of language
Que miles me escuchan atentos, me llaman ángel
That thousands listen to me attentively, they call me an angel
Dicen que guardo su viaje, visten su piel con mi texto
They say I keep your journey, they clothe their skin with my text
Papá, no sabes la honra
Dad, you don't know the honor
Ojalá pudieras verlo
I wish you could see it
Ver que que todo me sobra, si no me tengo
See that I know I have everything, if I have myself
Ver como abrazo mi sombra
See how I embrace my shadow
Que no me vendo que vendo libros y obras
That I don't sell myself, I sell books and works
Ver como ya no me vengo, a pesar de sus maniobras
See how I no longer seek revenge, despite their maneuvers
No les entrego mi tiempo
I don't give them my time
He deseado agarrarte la mano cuando el aire escapaba de mis pulmones
I've longed to hold your hand when the air escaped my lungs
Ojalá hubieras estado observando a mi hermano volverse un gran hombre
I wish you could have seen my brother become a great man
Que es lo que es hoy
Which is what he is today
Tu me dijiste que no me aplacara a ningún crucifijo
You told me not to appease any crucifix
Voy a llorar que no puedas estar para ver gatear y crecer a mis hijos
I will cry that you can't be here to see my children crawl and grow
"Voy a llorar lo que lloro"
"I'm going to cry what I cry"
dijiste sin complejos
You said without complexes
Voy a echarte de menos, viejo
I'm going to miss you, old man
¿Sabes? Me llaman el hombre de oro
You know? They call me the golden man
Dicen que soy la mitad de la mamá
They say I'm half of mom
Yo que ella lo es todo para
I know she's everything to me
No quien soy pero tengo una llama
I don't know who I am, but I have a flame
Que no se apaga y es gracias a ti
That doesn't go out, and it's thanks to you
(Papá me dijo que) Que me estará viendo que no supo hacerlo mejor
(Daddy told me that) He'll be watching me, that he didn't know how to do it better
Me dijo, "lo siento pequeño, te quiero, perdona mi error"
He told me, "I'm sorry, little one, I love you, forgive my mistake"
(Hoy no te puedo ver) Que soy lo que aprendo, que siga mi lucha
(Today I can't see you) That I am what I learn, that I should continue my fight
Si tengo una idea, que vaya a por ella, que solo escuchara mi voz
If I have an idea, to go for it, that I should only listen to my own voice
(Papá me dijo que) que le estaré viendo, que yo puedo hacerlo mejor
(Daddy told me that) I'll be seeing him, that I can do it better
Le dije, "lo siento mi viejo, te quiero, perdono tu error"
I told him, "I'm sorry, old man, I love you, I forgive your mistake"
(Y ahora yo le diré) Que de ti aún aprendo, siguiendo mi lucha
(And now I will tell him) That I still learn from you, continuing my fight
Me das una idea, me voy a por ella, que estoy escuchando tu voz
You give me an idea, I go for it, I'm listening to your voice
Papá me dijo que
Daddy told me that
Con fuerza y con valor iba a volar y ser constante
With strength and courage I would fly and be constant
Hoy no te puedo ver
Today I can't see you
Pero que por ti voy a ser yo quien se levante
But I know that because of you, I will be the one who rises
Papá me dijo que
Daddy told me that
Escuche al corazón cuando camine hacia adelante
I should listen to my heart when I walk forward
Y ahora yo le diré
And now I will tell him
Que da igual donde sea, voy a volver a encontrarte
That no matter where, I will find you again
Somos víctimas de víctimas
We are victims of victims
Hoy al fin me hago libre
Today I finally become free
Derrumbando mis murallas
Tearing down my walls
Los hijos de los tigres suelen salir con rayas
The children of tigers tend to come out with stripes





Writer(s): Javier Ecay Pascual, Juan Francisco Prieto Sánchez, Mikel Alemany Verdeyen

ZPU - Papá Me Dijo
Album
Papá Me Dijo
date de sortie
22-02-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.