Paroles et traduction ZPU - Maletero (feat. G Sony)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maletero (feat. G Sony)
Багажник (при участии G Sony)
Que
ya
he
dejado
de
buscarte,
lo
tengo
prohibido
Я
больше
не
ищу
тебя,
это
запрещено
He
salido
malherido,
prefiero
velarte
a
to'
el
tiempo
perdido
Я
получил
серьезные
травмы,
я
предпочитаю
следить
за
тобой,
чтобы
не
терять
времени
Perdido
por
mi
parte,
por
la
tuya,
no
sé
Я
отдал
тебе
часть
себя,
а
ты
не
ответила
Me
harté
de
amarte,
no
se
comparte,
no
se
debe
coser
Я
устал
тебя
любить,
это
не
делится,
этого
нельзя
сшить
Tú
tan
Marte,
yo
tan
Júpiter;
tan
dura
y
rocosa
Ты
такая
Марс,
я
такой
Юпитер,
такая
твердая
и
каменистая
Tu
tan
sólida,
tan
solita
en
la
cúspide,
diosa
Ты
такая
сильная,
такая
одинокая
на
вершине,
богиня
Fuimos
púgiles,
no
cónyuges,
el
agua
y
la
sosa
Мы
были
бойцами,
а
не
супругами,
водой
и
содой
Tan
única
que
no
cayó
en
que
yo
soy
múltiples
cosas
Такая
уникальная,
что
не
заметила,
что
я
такой
разный
Que
sé
que
agoto,
que
me
hierve
la
llama
Я
знаю,
что
я
тебя
изматывал,
что
во
мне
кипит
пламя
Que
jamás
ha
sido
por
la
foto,
siempre
fue
por
la
mama
Это
никогда
не
было
связано
с
фотографией,
это
всегда
было
связано
с
мамой
Que
descubrir
que
no
sería
por
ti
debió
doler
un
poco
Ты
должна
была
почувствовать
боль,
узнав,
что
я
не
буду
с
тобой
Que
muchos
pocos
fueron
tu
peor
terremoto
Многие
мелочи
стали
твоим
худшим
землетрясением
El
corazón
roto,
las
pulsaciones
sin
subir
Разбитое
сердце,
пульс
без
перепадов
Todo
lo
que
explotó
no
lo
une
ni
el
Kintsugi
Все,
что
взорвалось,
не
соединить
даже
с
помощью
кинцуги
En
la
UVI,
en
el
maletero
te
he
abierto
una
esquina
В
реанимации,
в
багажнике
я
открыл
для
тебя
угол
Donde
el
odio
y
el
amor
se
remolinan
(se
remolinan)
Где
ненависть
и
любовь
кружатся
(кружатся)
He-he-he
creado
un
sitio
en
mi
mente
Я
создал
место
в
своем
уме
Donde
guardar
Где
хранить
Lo
que
me
hizo
mal,
el
tiempo
que
viví
contigo
То,
что
причинило
мне
боль,
время,
которое
я
провел
с
тобой
Y
es
dónde
te
guardaré
И
это
то,
где
я
тебя
оставлю
Marcha
atrás
jamás
daré
Обратного
пути
нет
Y
es
donde
te
mereces
estar
И
это
то,
где
ты
заслуживаешь
быть
En
este
oscuro
y
frío
maletero
(yah)
В
этом
темном
и
холодном
багажнике
(да)
Me
dijo:
"papi,
he
sido
mala",
yo
te
dije:
"más
que
mala,
puta"
Она
сказала
мне:
"Папочка,
я
была
плохой",
я
сказал
ей:
"Ты
была
не
просто
плохой,
ты
была
проституткой"
Tú
también
mereces
ver
la
punta
de
una
bala
Ты
тоже
заслуживаешь
пули
в
лоб
Junta
dos
cabrones
en
la
misma
sala,
a
ver
por
dónde
sales
Собери
двух
подонков
в
одной
комнате
и
посмотрим,
как
ты
выйдешь
Valhalla
de
fuegos
artificiales
Вальгалла
фейерверков
Las
virutas,
las
migas
que
tiras,
pírate,
me
cansé
Опилки,
крошки,
которые
ты
бросаешь,
убирайся,
я
устал
Las
minutas
que
me
cobras,
no
eras
Gretel
ni
yo
Hansel
Минуты,
которые
ты
мне
начисляешь,
ты
не
Гретель,
а
я
не
Гензель
Si
te
sobraba
cuento
y
puestos,
más
que
nada
Если
у
тебя
было
достаточно
рассказов
и
должностей,
то
больше
ничего
Pujas
tu
alma
de
cemento,
vi
en
tú
adentro,
más
que
un
hada,
bruja
Ты
ставишь
на
карту
свою
душу
из
цемента,
я
видел
в
тебе
не
фею,
а
ведьму
Pero
puja,
que
no
fue
pa'
tanto
Но
хватит,
все
было
не
так
уж
и
плохо
Me
hago
cargo
al
acto,
yo
tampoco
he
sido
un
santo
Я
беру
на
себя
ответственность
за
этот
поступок,
я
тоже
был
не
святым
Me
hago
cargo
tanto
que
te
pediría
perdón
Я
беру
на
себя
такую
ответственность,
что
попросил
бы
у
тебя
прощения
Pero
perdón
es
lo
que
me
debo
por
semejante
humillación,
por
Но
прощение
- это
то,
что
я
должен
себе
за
такое
унижение,
за
Por
darte
pan
y
abrir
de
par
en
par
mis
puertas
За
то,
что
дал
тебе
хлеб
и
широко
распахнул
перед
тобой
свои
двери
Por
tu
agenda
encubierta,
por
darme
cuenta
y
no
echar
cuentas
За
твой
тайный
план,
за
то,
что
я
вовремя
не
догадался
и
не
подсчитал
Por
las
que
aciertas,
por
las
que
matando,
callas
За
те,
в
которых
ты
попадаешь,
за
те,
в
которых,
убивая,
ты
молчишь
Por
la
ruina
donde
fallas
y
dolor
se
arremolina
(se
arremolina)
За
катастрофу,
где
ты
терпишь
неудачу,
и
боль
кружится
(кружится)
He-he-he
creado
un
sitio
en
mi
mente
(un
sitio
en
mi
mente)
Я
создал
место
в
своем
уме
(место
в
своем
уме)
Donde
guardar
(allí
te
guardaré)
Где
хранить
(там
тебя
и
оставлю)
Lo
que
me
hizo
mal,
el
tiempo
que
viví
contigo
(oh)
То,
что
мне
причинило
боль,
время,
которое
я
провел
с
тобой
(о,
нет)
Y
es
dónde
te
guardaré
(allí
te
guardaré)
И
это
то,
где
я
тебя
оставлю
(там
тебя
и
оставлю)
Marcha
atrás
jamás
daré
(jamás,
jamás)
Обратного
пути
нет
(никогда,
никогда)
Y
es
donde
te
mereces
estar
И
это
то,
где
ты
заслуживаешь
быть
En
este
oscuro
y
frío
maletero
В
этом
темном
и
холодном
багажнике
Hombre
de
oro
Человек
из
золота
Soma
está
en
el
beat
(oh)
Soma
создает
бит
(о
да)
Haciendo
un
hit
Делает
хит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Francisco Prieto Sánchez, Oriol Prieto Sánchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.