ZPU feat. Diana Feria - Ángel Guardián - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZPU feat. Diana Feria - Ángel Guardián




Ángel Guardián
Guardian Angel
Cuando te levantas con la izquierda primer golpe
When you wake up on the wrong side of the bed, first blow
Es tarde y el despertador absorbe tus primeras energías
It's late, and the alarm clock absorbs your first energies
Lo llaman un nuevo día, pero sabes que es igual
They call it a new day, but you know it's the same
Dolor abdominal precede la reunión matinal
Abdominal pain precedes the morning meeting
Y cada paso, pesa como calle abarrotada
And each step, weighs like a crowded street
Y cada caso, viste cada cara demacrada
And each case, wears each haggard face
Donde nada cuesta cero y gente vive sin un plan
Where nothing costs zero and people live without a plan
Y barrotes de acero silenciarán lo que hablan
And steel bars will silence what they speak
Yo tu ángel guardián, una música de fondo
I'm your guardian angel, background music
Donde escondo lo profundo y una mano que se tiende
Where I hide what's profound and a hand that reaches out
Un lugar abstracto donde hay vida que sorprende
An abstract place where there is life that surprises
Como escuchar por el auricular un duende
Like listening to a goblin through the headphones
Una voz que dice cosas que te pasan como a todos
A voice that says things that happen to you like everyone else
Y siente cada lágrima y escribe por los codos pa' que sientas
And feels every tear and writes by the elbows so you feel
Cuando vas a tientas sin saber cómo seguir
When you're fumbling without knowing how to go on
Que tu corazón presienta lo que tiene que venir
That your heart senses what's to come
Porque estoy al otro lado, más cansado pero vivo
Because I'm on the other side, more tired but alive
Escucha lo que digo lo mejor ha de venir aun
Listen to what I say, the best is yet to come
Yo te haré de guía
I will be your guide
En esta noche fría donde mi energía elevaría
On this cold night where my energy would elevate
Tu tranvía de problemas si lo enviaría a arder
Your tram of problems if I would send it to burn
Quemarse en el infierno soy un ángel, no lo permitiría
Burn in hell I'm an angel, I wouldn't allow it
Por cada mediodía en que te sentiste vacía
For every midday you felt empty
Escribiría melodías moriría en el arcén si todavía no me viste
I would write melodies, I would die on the roadside if you still haven't seen me
Siempre estuve cerca en cada paso
I was always close at every step
Cada tropezón del corazón al borde del fracaso
Every stumble of the heart on the verge of failure
En cada situación en que razón de nada sirve
In every situation where reason is of no use
En tu sucio callejón de lo terrible invisible
In your dirty alley of the terrible invisible
Soy alas que te alejan de lo ruin
I am wings that take you away from the vile
Antibalas para malas lenguas yo seré jardín
Bulletproof for bad tongues I will be a garden
Pa' marchar del adoquín que te retiene
To march from the cobblestone that holds you back
Y dar tranquilidad y más apoyo algo de paz hasta que todo se serene, si te vienes
And give peace of mind and more support, some peace until everything calms down, if you come
Harto del engaño daños no caben aquí
Fed up with deception, damages have no place here
Paños abren cada puerta pa'l extraño conocí
Cloths open every door for the stranger I met
Mil anécdotas idiotas que no merecían nada por mi parte
A thousand idiotic anecdotes that deserved nothing from me
Tuve que alejarte, de malas influencias y caídas al vacío
I had to get you away, from bad influences and falls into the void
De líos del agobio que produce escalofríos
From messes of overwhelm that produce chills
De semanas en que pájaras se alargan (se alargan)
From weeks when birds grow long (grow long)
De amores que con el tiempo se amargan (se amargan)
From loves that bitter over time (bitter over time)
Salte si me escuchas pocos valen lo que vales
Jump if you hear me, few are worth what you are worth
Sabes que me tienes con solo pulsar el play
You know you have me just by pressing play
Ley como que la luz del sol resurge cada día
Law as the sunlight rises every day
Mira hacia las nubes supe que me encontrarías
Look at the clouds, I knew you would find me
Porque estoy al otro lado, más cansado pero vivo
Because I'm on the other side, more tired but alive
Escucha lo que digo lo mejor ha de venir aun
Listen to what I say, the best is yet to come
Yo te haré de guía
I will be your guide
En esta noche fría donde mi energía elevaría
On this cold night where my energy would elevate
Tu tranvía de problemas si lo enviaría a arder
Your tram of problems if I would send it to burn
Quemarse en el infierno soy un ángel, no lo permitiría
Burn in hell I'm an angel, I wouldn't allow it
Por cada mediodía en que te sentiste vacía
For every midday you felt empty
Escribiría melodías moriría en el arcén si todavía avanzas solo
I would write melodies, I would die on the roadside if you still walk alone
Siénteme en tu oído y en el pecho
Feel me in your ear and in your chest
Siente como te protejo cuando hay bestias al acecho
Feel how I protect you when there are beasts on the prowl
Satisfecho de acercarme veo que sienten como yo
Satisfied to approach you I see they feel like I do
Mi derecho se hizo párrafos y quién lo destruyó
My right became paragraphs and who destroyed it
Salto entre las azoteas
I jump between rooftops
Surco por reproductores
Furrow by players
Marco paz en tus peleas
I mark peace in your fights
Busco momentos mejores que entregarte
I look for better moments to give you
Arte, luz de otros colores traigo guía para darte
Art, light of other colors, I bring guidance to give you
Cuando el corazón se parte
When the heart breaks
Búscame en las calles en sonrisas
Find me in the streets in smiles
Búscame en tus prisas en las aceras que pisas sin fijarte
Find me in your rush on the maples you step on without noticing
Búscame en rincones puedo estar en cualquier parte
Find me in corners I can be anywhere
Búscame en tu corazón siempre que te falte
Find me in your heart whenever you need it
Algo que no sepas sientas mundo vacío
Something you don't know, feel your world empty
Y, quieras alejarte de lo agrio mi desvío es una puerta abierta
And, you want to get away from the sour, my detour is an open door
Un lugar seguro para inciertas
A safe place for uncertain
Un escalofrío que despierta
A shiver that awakens
Estoy al otro lado, más cansado pero vivo
I'm on the other side, more tired but alive
Escucha lo que digo lo mejor ha de venir aun
Listen to what I say, the best is yet to come
Yo te haré de guía
I will be your guide
En esta noche fría donde mi energía elevaría
On this cold night where my energy would elevate
Tu tranvía de problemas si lo enviaría a arder
Your tram of problems if I would send it to burn
Quemarse en el infierno soy un ángel, no lo permitiría
Burn in hell I'm an angel, I wouldn't allow it
Por cada mediodía en que te sentiste vacía
For every midday you felt empty
Escribiría melodías moriría en el arcén si todavía
I would write melodies, I would die on the roadside if still
Sal fuera
Go outside
Escucha
Listen
Mira hacia arriba y dime si me sientes
Look up and tell me if you feel me
Casi puedo tocarte
I can almost touch you
Porque estoy al otro lado, más cansado pero vivo
Because I'm on the other side, more tired but alive
Escucha lo que digo lo mejor ha de venir aun
Listen to what I say, the best is yet to come
Yo te haré de guía
I will be your guide
En esta noche fría donde mi energía elevaría
On this cold night where my energy would elevate
Tu tranvía de problemas si lo enviaría a arder
Your tram of problems if I would send it to burn
Quemarse en el infierno soy un ángel, no lo permitiría
Burn in hell I'm an angel, I wouldn't allow it
Por cada mediodía en que te sentiste vacía
For every midday you felt empty
Escribiría melodías moriría en el arcén si todavía
I would write melodies, I would die on the roadside if still
Sigo aquí en el otro lado, más cansado pero vivo
I'm still here on the other side, more tired but alive
Escucha lo que digo lo mejor ha de venir aun
Listen to what I say, the best is yet to come
Yo te haré de guía
I will be your guide
En esta noche fría donde mi energía elevaría
On this cold night where my energy would elevate
Tu tranvía de problemas si lo enviaría a arder
Your tram of problems if I would send it to burn
Quemarse en el infierno soy un ángel, no lo permitiría
Burn in hell I'm an angel, I wouldn't allow it
Por cada mediodía en que te sentiste vacía
For every midday you felt empty
Escribiría melodías moriría en el arcén si todavía
I would write melodies, I would die on the roadside if still
Sigo aquí en el otro lado, más cansado pero vivo
I'm still here on the other side, more tired but alive
Escucha lo que digo lo mejor ha de venir aun
Listen to what I say, the best is yet to come
Yo te haré de guía
I will be your guide
En esta noche fría donde mi energía elevaría
On this cold night where my energy would elevate
Tu tranvía de problemas si lo enviaría a arder
Your tram of problems if I would send it to burn
Quemarse en el infierno soy un ángel, no lo permitiría
Burn in hell I'm an angel, I wouldn't allow it
Por cada mediodía en que te sentiste vacía
For every midday you felt empty
Escribiría melodías moriría en el arcén si todavía
I would write melodies, I would die on the roadside if still





Writer(s): Feria Silva Diana, Prieto Sanchez Juan Francisco, Prieto Sanchez Oriol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.