ZPU feat. Nach - Estira los Dedos - traduction des paroles en allemand

Estira los Dedos - ZPU , NACH traduction en allemand




Estira los Dedos
Streck die Finger aus
Tengo un corazón en decadencia, tres discos en la calle
Ich habe ein Herz im Verfall, drei Alben auf dem Markt
Un síndrome de abstinencia, afuera esperan que no falle
Ein Entzugssyndrom, draußen erwarten sie, dass ich nicht versage
Me pulo hasta el detalle el rap me roba la energía
Ich feile bis ins Detail, der Rap raubt mir die Energie
Me la devuelve en forma de sueños y de utopía
Er gibt sie mir zurück in Form von Träumen und Utopien
Me guía me sacia cuando mi alma os espía
Er leitet mich, sättigt mich, wenn meine Seele euch erspäht
Si atraviesa tu puerta y te aporta una guía MC a ratos
Wenn er durch deine Tür tritt und dir eine Führung bietet, manchmal ein MC
Pero otros tan harto de niñatos
Aber manchmal so satt von den Kleinen
De gatos sin cola de perros sin dientes y a solas
Von Katzen ohne Schwanz, von Hunden ohne Zähne und allein
Pienso en cuantas manos harían de colchón
Denke ich darüber nach, wie viele Hände als Matratze dienen würden
Si cayera de espaldas en este barranco
Wenn ich in diesem Abgrund auf den Rücken fallen würde
Para serte franco, sentado en este banco la melancolía
Um ehrlich zu sein, sitzend auf dieser Bank, sühnt die Melancholie
Expía mi alma sobre cada renglón
Meine Seele über jede Zeile
Y si el rap me despidiera, me exiliase de su vera
Und wenn der Rap mich entlassen würde, mich aus seinem Umfeld verbannen würde
¿Cuánto amor habría ahí fuera? Se esfumó la pasión
Wie viel Liebe wäre dann noch da draußen? Die Leidenschaft ist verflogen
Si mañana no estuviera sobre la faz de tierra
Wenn ich morgen nicht mehr auf Erden wäre
¿Cuántas manos se alzarían a llorar mi oración?
Wie viele Hände würden sich erheben, um mein Gebet zu beweinen?
Siempre tuve el don de hacer volar mi mente
Ich hatte immer die Gabe, meinen Geist fliegen zu lassen
Y al hacerlo pude hacer volar también la de otra gente
Und dabei konnte ich auch den anderer Leute fliegen lassen
Soy el puente de aquel que vio brillar el horizonte
Ich bin die Brücke für den, der den Horizont hat leuchten sehen
De aquel que cruza el mundo sin rumbo ni pasaporte
Für den, der die Welt ohne Ziel und Reisepass durchquert
De gente del norte, de gente del sur
Für Leute aus dem Norden, für Leute aus dem Süden
De oriente y occidente bajo la misma luz
Aus Osten und Westen unter demselben Licht
De ese que me entiende y tiende su mano hacia el lado
Für den, der mich versteht und seine Hand ausstreckt
Porque siente que el presente ha perdonado su pasado
Weil er fühlt, dass die Gegenwart seine Vergangenheit vergeben hat
Estira los dedos, como si el cielo escuchara
Streck die Finger aus, als ob der Himmel zuhören würde
Como cuando aprietas tus auriculares a la cara
Wie wenn du deine Kopfhörer an dein Gesicht drückst
Tanto que nos une, tan poco que nos separa
So viel, was uns verbindet, so wenig, was uns trennt
Es como si la mente volara, el alma se dispara
Es ist, als ob der Geist fliegen würde, die Seele abhebt
Estira los dedos, como si fuéramos uno
Streck die Finger aus, als wären wir eins
Como la canción que llega en el momento oportuno
Wie das Lied, das im richtigen Moment kommt
La magia que te eleva del lamento del ayer
Die Magie, die dich aus dem Leid von gestern erhebt
Estira los dedos alto para volverte a coger
Streck die Finger hoch, um dich wieder zu fangen
Dice que soy alguien distinto y complejo
Sie sagen, ich sei jemand Besonderes und Komplexes
Que les brindo los consejos que nos les dejó su viejo
Dass ich ihnen die Ratschläge gebe, die ihr Alter ihnen nicht gegeben hat
Que soy como un catalejo con el que mirar más lejos aún
Dass ich wie ein Fernrohr bin, mit dem man noch weiter schauen kann
Que mi reflejo pinta en blanco su Black Moon
Dass mein Spiegelbild ihren Black Moon weiß anmalt
Dicen que guié a distancia sus almas perdidas
Sie sagen, ich hätte aus der Ferne ihre verlorenen Seelen geführt
Pero fue su militancia la que me salvó la vida
Aber es war ihre Beharrlichkeit, die mir das Leben rettete
En este, salto suicida fuisteis mi colchón
Bei diesem Selbstmordsprung wart ihr meine Matratze
Y hoy mi obligación es entrar hasta el fondo en cada corazón
Und heute ist es meine Pflicht, tief in jedes Herz einzudringen
Tengo que hacerlo, romper tu caparazón
Ich muss es tun, deine Schale zerbrechen
Hacer que esos idiotas oigan esto y entren en razón
Dafür sorgen, dass diese Idioten das hören und zur Vernunft kommen
Tengo que echarle pasión y cojones
Ich muss Leidenschaft und Mut aufbringen
Rebobinar desde su tumba hasta que son solo embriones
Aus ihrem Grab zurückspulen, bis sie nur noch Embryonen sind
Pasarme las noches entre renglones creando himnos
Die Nächte zwischen den Zeilen verbringen und Hymnen erschaffen
Y los días trapicheando como Rick Ross
Und die Tage dealen wie Rick Ross
Son los ciclos de la vida y sus peligros, lo he vivido
Das sind die Zyklen des Lebens und seine Gefahren, ich habe es erlebt
Y por los siglos de los siglos os estaré agradecido
Und ich werde euch auf ewig dankbar sein
Dicen que conmigo vuelan libres igual que libélulas
Sie sagen, dass sie mit mir frei wie Libellen fliegen
Que mi rap y su alma se conectan como dos moléculas
Dass mein Rap und ihre Seele sich wie zwei Moleküle verbinden
solo estira los dedos
Du, streck nur die Finger aus
Imagina las manos de Dios y Adán en la Capilla Sixtina
Stell dir die Hände von Gott und Adam in der Sixtinischen Kapelle vor
No hay más cima que el honor, gracias por vuestro amor honesto
Es gibt keinen höheren Gipfel als die Ehre, danke für eure aufrichtige Liebe
Por vuestros gestos, por perdonarme cada error en esto
Für eure Gesten, dafür, dass ihr mir jeden Fehler verzeiht
Yo solo he puesto la carne y la piel lo que cuesta
Ich habe nur das Fleisch und die Haut gegeben, ich weiß, was es kostet
Ahora dejad que mi música entre en la vuestra
Jetzt lasst meine Musik in eure eindringen
Estira los dedos, como si el cielo escuchara
Streck die Finger aus, als ob der Himmel zuhören würde
Como cuando aprietas tus auriculares a la cara
Wie wenn du deine Kopfhörer an dein Gesicht drückst
Tanto que nos une, tan poco que nos separa
So viel, was uns verbindet, so wenig, was uns trennt
Es como si la mente volara, el alma se dispara
Es ist, als ob der Geist fliegen würde, die Seele abhebt
Estira los dedos, como si fuéramos uno
Streck die Finger aus, als wären wir eins
Como la canción que llega en el momento oportuno
Wie das Lied, das im richtigen Moment kommt
La magia que te eleva del lamento del ayer
Die Magie, die dich aus dem Leid von gestern erhebt
Estira los dedos alto para volverte a coger
Streck die Finger hoch, um dich wieder zu fangen
¿Cuántos aguantan todo el peso de mis hombros conmigo?
Wie viele ertragen das ganze Gewicht meiner Schultern mit mir?
¿Cuántos de los que hay abajo cogeréis el testigo?
Wie viele von denen da unten werden den Stab übernehmen?
¿Cuánto amigo innecesario y mal llamados hermanos?
Wie viele unnötige Freunde und falsch bezeichnete Brüder?
¿Cuántas mentes desconocen cómo nos elevamos?
Wie viele Köpfe wissen nicht, wie wir uns erheben?
Cuando oímos, escuchamos y sentimos que volamos
Wenn wir hören, zuhören und fühlen, dass wir fliegen
Si queremos nos reconocemos con solo mirarnos
Wenn wir wollen, erkennen wir uns, indem wir uns nur ansehen
Tan pocos fuera que por ti darán la cara
So wenige da draußen, die für dich einstehen werden
Tantas cosas que no unen, tan pocas que nos separan
So viele Dinge, die uns nicht verbinden, so wenige, die uns trennen
Siempre tuve el don de hacer volar mi mente
Ich hatte immer die Gabe, meinen Geist fliegen zu lassen
Y al dejarla libre pude hacer volar mi corazón
Und indem ich ihn freiließ, konnte ich mein Herz fliegen lassen
Siempre supe donde estaban mis hermanos
Ich wusste immer, wo meine Brüder waren
Porque pude notar cerca cada roce de sus manos
Weil ich jede Berührung ihrer Hände in meiner Nähe spüren konnte
Di los pasos con su aliento como una inyección de fuerza
Ich machte die Schritte mit ihrem Atem wie eine Injektion von Kraft
Viento para cuando las cosas se tuerzan
Wind für den Fall, dass die Dinge schiefgehen
los que son, porque ellos sienten lo mismo
Ich weiß, wer sie sind, weil sie dasselbe fühlen
Los que lloran con tus lágrimas se alegran de tu triunfo
Diejenigen, die mit deinen Tränen weinen, freuen sich über deinen Triumph
Se van los nudos, los tragos más crudos
Die Knoten lösen sich, die bittersten Schlucke
Los humos que estresan, la vida que pesa
Der Rauch, der stresst, das Leben, das schwer wiegt
El silencio en la mesa
Die Stille am Tisch
Cierra los ojos y vuela conmigo
Schließ die Augen und flieg mit mir
Imagínanos lejos de aquí, lejos del dolor y del miedo
Stell dir uns weit weg von hier vor, weit weg von Schmerz und Angst
Haciendo lo imposible posible
Das Unmögliche möglich machen
Sintiendo lo invisible
Das Unsichtbare fühlen
Estira los dedos, como si el cielo escuchara
Streck die Finger aus, als ob der Himmel zuhören würde
Como cuando aprietas tus auriculares a la cara
Wie wenn du deine Kopfhörer an dein Gesicht drückst
Tanto que nos une, tan poco que nos separa
So viel, was uns verbindet, so wenig, was uns trennt
Es como si la mente volara, el alma se dispara
Es ist, als ob der Geist fliegen würde, die Seele abhebt
Estira los dedos, como si fuéramos uno
Streck die Finger aus, als wären wir eins
Como la canción que llega en el momento oportuno
Wie das Lied, das im richtigen Moment kommt
La magia que te eleva del lamento del ayer
Die Magie, die dich aus dem Leid von gestern erhebt
Estira los dedos alto para volverte a coger
Streck die Finger hoch, um dich wieder zu fangen
Estira los dedos, como si el cielo escuchara
Streck die Finger aus, als ob der Himmel zuhören würde
Como cuando aprietas tus auriculares a la cara
Wie wenn du deine Kopfhörer an dein Gesicht drückst
Tanto que nos une, tan poco que nos separa
So viel, was uns verbindet, so wenig, was uns trennt
Es como si la mente volara, el alma se dispara
Es ist, als ob der Geist fliegen würde, die Seele abhebt





Writer(s): Fornes Olmo Ignacio, Oriol Prieto Sanchez, Juan Francisco Prieto Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.