ZPU feat. Nach - Estira los Dedos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZPU feat. Nach - Estira los Dedos




Estira los Dedos
Stretch Out Your Fingers
Tengo un corazón en decadencia, tres discos en la calle
I have a heart in decay, three albums on the street
Un síndrome de abstinencia, afuera esperan que no falle
A withdrawal syndrome, outside they're waiting for me not to fail
Me pulo hasta el detalle el rap me roba la energía
I polish up even the smallest detail, rap steals my energy
Me la devuelve en forma de sueños y de utopía
It returns it to me in the form of dreams and utopia
Me guía me sacia cuando mi alma os espía
It guides me, satiates me when my soul spies on you
Si atraviesa tu puerta y te aporta una guía MC a ratos
If it crosses your door and brings you guidance, MC at times
Pero otros tan harto de niñatos
But other times so fed up with kids
De gatos sin cola de perros sin dientes y a solas
Of tailless cats, toothless dogs, and alone
Pienso en cuantas manos harían de colchón
I think about how many hands would make a mattress
Si cayera de espaldas en este barranco
If I fell backwards into this ravine
Para serte franco, sentado en este banco la melancolía
To be honest with you, sitting on this bench, melancholy
Expía mi alma sobre cada renglón
Expiates my soul on every line
Y si el rap me despidiera, me exiliase de su vera
And if rap fired me, exiled me from its side
¿Cuánto amor habría ahí fuera? Se esfumó la pasión
How much love would there be out there? The passion has vanished
Si mañana no estuviera sobre la faz de tierra
If tomorrow I were not on the face of the earth
¿Cuántas manos se alzarían a llorar mi oración?
How many hands would rise to mourn my prayer?
Siempre tuve el don de hacer volar mi mente
I always had the gift of making my mind fly
Y al hacerlo pude hacer volar también la de otra gente
And in doing so, I was able to make other people's minds fly as well
Soy el puente de aquel que vio brillar el horizonte
I am the bridge for those who saw the horizon glow
De aquel que cruza el mundo sin rumbo ni pasaporte
For those who cross the world without direction or passport
De gente del norte, de gente del sur
People from the north, people from the south
De oriente y occidente bajo la misma luz
From east and west under the same light
De ese que me entiende y tiende su mano hacia el lado
Of the one who understands me and extends his hand to the side
Porque siente que el presente ha perdonado su pasado
Because he feels that the present has forgiven his past
Estira los dedos, como si el cielo escuchara
Stretch out your fingers, as if heaven were listening
Como cuando aprietas tus auriculares a la cara
Like when you press your headphones to your face
Tanto que nos une, tan poco que nos separa
So much that unites us, so little that separates us
Es como si la mente volara, el alma se dispara
It's as if the mind were flying, the soul taking off
Estira los dedos, como si fuéramos uno
Stretch out your fingers, as if we were one
Como la canción que llega en el momento oportuno
Like the song that arrives at the opportune moment
La magia que te eleva del lamento del ayer
The magic that lifts you from yesterday's lament
Estira los dedos alto para volverte a coger
Stretch your fingers high so I can catch you again
Dice que soy alguien distinto y complejo
You say that I am someone different and complex
Que les brindo los consejos que nos les dejó su viejo
That I give you the advice that your old man didn't give you
Que soy como un catalejo con el que mirar más lejos aún
That I'm like a telescope with which to look even further
Que mi reflejo pinta en blanco su Black Moon
That my reflection paints your Black Moon white
Dicen que guié a distancia sus almas perdidas
You say that I guided your lost souls from a distance
Pero fue su militancia la que me salvó la vida
But it was your militancy that saved my life
En este, salto suicida fuisteis mi colchón
In this suicidal leap you were my mattress
Y hoy mi obligación es entrar hasta el fondo en cada corazón
And today my obligation is to enter into the depths of every heart
Tengo que hacerlo, romper tu caparazón
I have to do it, break your shell
Hacer que esos idiotas oigan esto y entren en razón
Make those idiots hear this and come to their senses
Tengo que echarle pasión y cojones
I have to put passion and balls into it
Rebobinar desde su tumba hasta que son solo embriones
Rewind from their grave until they're just embryos
Pasarme las noches entre renglones creando himnos
Spend the nights between lines creating hymns
Y los días trapicheando como Rick Ross
And the days hustling like Rick Ross
Son los ciclos de la vida y sus peligros, lo he vivido
These are the cycles of life and its dangers, I've lived it
Y por los siglos de los siglos os estaré agradecido
And forever and ever I will be grateful to you
Dicen que conmigo vuelan libres igual que libélulas
They say that with me they fly free like dragonflies
Que mi rap y su alma se conectan como dos moléculas
That my rap and their soul connect like two molecules
solo estira los dedos
You just stretch your fingers out
Imagina las manos de Dios y Adán en la Capilla Sixtina
Imagine the hands of God and Adam in the Sistine Chapel
No hay más cima que el honor, gracias por vuestro amor honesto
There is no greater peak than honor, thank you for your honest love
Por vuestros gestos, por perdonarme cada error en esto
For your gestures, for forgiving me every mistake in this
Yo solo he puesto la carne y la piel lo que cuesta
I have only put in the flesh and skin, I know what it costs
Ahora dejad que mi música entre en la vuestra
Now let my music enter yours
Estira los dedos, como si el cielo escuchara
Stretch out your fingers, as if heaven were listening
Como cuando aprietas tus auriculares a la cara
Like when you press your headphones to your face
Tanto que nos une, tan poco que nos separa
So much that unites us, so little that separates us
Es como si la mente volara, el alma se dispara
It's as if the mind were flying, the soul taking off
Estira los dedos, como si fuéramos uno
Stretch out your fingers, as if we were one
Como la canción que llega en el momento oportuno
Like the song that arrives at the opportune moment
La magia que te eleva del lamento del ayer
The magic that lifts you from yesterday's lament
Estira los dedos alto para volverte a coger
Stretch your fingers high so I can catch you again
¿Cuántos aguantan todo el peso de mis hombros conmigo?
How many can bear the full weight of my shoulders with me?
¿Cuántos de los que hay abajo cogeréis el testigo?
How many of you down there will pick up the torch?
¿Cuánto amigo innecesario y mal llamados hermanos?
How many unnecessary friends and misnamed brothers?
¿Cuántas mentes desconocen cómo nos elevamos?
How many minds are unaware of how we rise?
Cuando oímos, escuchamos y sentimos que volamos
When we hear, listen, and feel like we're flying
Si queremos nos reconocemos con solo mirarnos
If we want to, we recognize each other just by looking at each other
Tan pocos fuera que por ti darán la cara
So few out there who will stand up for you
Tantas cosas que no unen, tan pocas que nos separan
So many things that don't unite, so few that separate us
Siempre tuve el don de hacer volar mi mente
I always had the gift of making my mind fly
Y al dejarla libre pude hacer volar mi corazón
And by letting it free, I was able to make my heart fly
Siempre supe donde estaban mis hermanos
I always knew where my brothers were
Porque pude notar cerca cada roce de sus manos
Because I could feel every touch of their hands close by
Di los pasos con su aliento como una inyección de fuerza
I took the steps with their breath as a shot of strength
Viento para cuando las cosas se tuerzan
Wind for when things go wrong
los que son, porque ellos sienten lo mismo
I know who they are, because they feel the same way
Los que lloran con tus lágrimas se alegran de tu triunfo
Those who cry with your tears rejoice in your triumph
Se van los nudos, los tragos más crudos
The knots are gone, the rawest swallows
Los humos que estresan, la vida que pesa
The smoke that stresses, the life that weighs
El silencio en la mesa
The silence at the table
Cierra los ojos y vuela conmigo
Close your eyes and fly with me
Imagínanos lejos de aquí, lejos del dolor y del miedo
Imagine us far away from here, far from pain and fear
Haciendo lo imposible posible
Making the impossible possible
Sintiendo lo invisible
Feeling the invisible
Estira los dedos, como si el cielo escuchara
Stretch out your fingers, as if heaven were listening
Como cuando aprietas tus auriculares a la cara
Like when you press your headphones to your face
Tanto que nos une, tan poco que nos separa
So much that unites us, so little that separates us
Es como si la mente volara, el alma se dispara
It's as if the mind were flying, the soul taking off
Estira los dedos, como si fuéramos uno
Stretch out your fingers, as if we were one
Como la canción que llega en el momento oportuno
Like the song that arrives at the opportune moment
La magia que te eleva del lamento del ayer
The magic that lifts you from yesterday's lament
Estira los dedos alto para volverte a coger
Stretch your fingers high so I can catch you again
Estira los dedos, como si el cielo escuchara
Stretch out your fingers, as if heaven were listening
Como cuando aprietas tus auriculares a la cara
Like when you press your headphones to your face
Tanto que nos une, tan poco que nos separa
So much that unites us, so little that separates us
Es como si la mente volara, el alma se dispara
It's as if the mind were flying, the soul taking off





Writer(s): Fornes Olmo Ignacio, Oriol Prieto Sanchez, Juan Francisco Prieto Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.