ZPU feat. Nach - Estira los Dedos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ZPU feat. Nach - Estira los Dedos




Estira los Dedos
Протяни пальцы
Tengo un corazón en decadencia, tres discos en la calle
Моё сердце увядает, три альбома уже вышли
Un síndrome de abstinencia, afuera esperan que no falle
Синдром отмены мучает, все ждут, чтобы я не сдал back
Me pulo hasta el detalle el rap me roba la energía
Оттачиваю каждую деталь, рэп забирает мою энергию
Me la devuelve en forma de sueños y de utopía
Но возвращает её в виде снов и утопии
Me guía me sacia cuando mi alma os espía
Он ведёт меня, насыщает, когда моя душа тебя подсматривает
Si atraviesa tu puerta y te aporta una guía MC a ratos
Если она проникает в твою дверь и дарит тебе руководство - это МС временами
Pero otros tan harto de niñatos
Но в другие времена так устал от сопляков
De gatos sin cola de perros sin dientes y a solas
От бесхвостых кошек, беззубых собак, и в одиночестве
Pienso en cuantas manos harían de colchón
Думаю, сколько рук стали бы матрасом
Si cayera de espaldas en este barranco
Если бы я упал навзничь в этот овраг
Para serte franco, sentado en este banco la melancolía
Честно говоря, сидя на этой скамейке, меланхолия
Expía mi alma sobre cada renglón
Искупает мою душу над каждой строкой
Y si el rap me despidiera, me exiliase de su vera
И если рэп меня вышвырнет, изгонит из своих рядов
¿Cuánto amor habría ahí fuera? Se esfumó la pasión
Сколько любви останется там, снаружи? Страсть угасла
Si mañana no estuviera sobre la faz de tierra
Если завтра меня не будет на земле
¿Cuántas manos se alzarían a llorar mi oración?
Сколько рук поднимутся, чтобы оплакать мою молитву?
Siempre tuve el don de hacer volar mi mente
У меня всегда был дар заставлять свой разум летать
Y al hacerlo pude hacer volar también la de otra gente
И делая это, я смог заставить летать и разум других людей
Soy el puente de aquel que vio brillar el horizonte
Я мост для того, кто видел сияющий горизонт
De aquel que cruza el mundo sin rumbo ni pasaporte
Для того, кто пересекает мир без руля и без паспорта
De gente del norte, de gente del sur
Для людей севера, для людей юга
De oriente y occidente bajo la misma luz
Востока и запада под одним светом
De ese que me entiende y tiende su mano hacia el lado
Для того, кто понимает меня и протягивает руку в сторону
Porque siente que el presente ha perdonado su pasado
Потому что чувствует, что настоящее простило его прошлое
Estira los dedos, como si el cielo escuchara
Протяни пальцы, как будто небо слушает
Como cuando aprietas tus auriculares a la cara
Как будто прижимаешь наушники к лицу
Tanto que nos une, tan poco que nos separa
Так много нас объединяет, так мало разделяет
Es como si la mente volara, el alma se dispara
Как будто разум взлетает, душа стреляет
Estira los dedos, como si fuéramos uno
Протяни пальцы, как будто мы едины
Como la canción que llega en el momento oportuno
Как песня, которая приходит в нужный момент
La magia que te eleva del lamento del ayer
Магия, которая поднимает тебя над стенаниями вчерашнего дня
Estira los dedos alto para volverte a coger
Протяни пальцы высоко, чтобы я снова тебя поймал
Dice que soy alguien distinto y complejo
Говорят, что я кто-то особенный и сложный
Que les brindo los consejos que nos les dejó su viejo
Что я даю им советы, которые не оставил им их отец
Que soy como un catalejo con el que mirar más lejos aún
Что я как подзорная труба, с которой можно увидеть ещё дальше
Que mi reflejo pinta en blanco su Black Moon
Что моё отражение рисует белым их Чёрную Луну
Dicen que guié a distancia sus almas perdidas
Говорят, что я на расстоянии вёл их заблудшие души
Pero fue su militancia la que me salvó la vida
Но это их преданность спасла мою жизнь
En este, salto suicida fuisteis mi colchón
В этом суицидальном прыжке вы были моим матрасом
Y hoy mi obligación es entrar hasta el fondo en cada corazón
И сегодня мой долг - проникнуть до глубины каждого сердца
Tengo que hacerlo, romper tu caparazón
Я должен это сделать, разбить твой панцирь
Hacer que esos idiotas oigan esto y entren en razón
Заставить этих идиотов услышать это и образумиться
Tengo que echarle pasión y cojones
Я должен вложить в это страсть и яйца
Rebobinar desde su tumba hasta que son solo embriones
Отмотать назад от их могилы, пока они не станут всего лишь эмбрионами
Pasarme las noches entre renglones creando himnos
Проводить ночи среди строк, создавая гимны
Y los días trapicheando como Rick Ross
А дни - толкая товар, как Рик Росс
Son los ciclos de la vida y sus peligros, lo he vivido
Это циклы жизни и её опасности, я это прожил
Y por los siglos de los siglos os estaré agradecido
И во веки веков я буду вам благодарен
Dicen que conmigo vuelan libres igual que libélulas
Говорят, что со мной они летают свободно, как стрекозы
Que mi rap y su alma se conectan como dos moléculas
Что мой рэп и их душа соединяются, как две молекулы
solo estira los dedos
Ты просто протяни пальцы
Imagina las manos de Dios y Adán en la Capilla Sixtina
Представь руки Бога и Адама в Сикстинской капелле
No hay más cima que el honor, gracias por vuestro amor honesto
Нет вершины выше чести, спасибо за вашу искреннюю любовь
Por vuestros gestos, por perdonarme cada error en esto
За ваши жесты, за то, что прощаете мне каждую ошибку в этом
Yo solo he puesto la carne y la piel lo que cuesta
Я всего лишь вложил плоть и кровь, я знаю, чего это стоит
Ahora dejad que mi música entre en la vuestra
А теперь позвольте моей музыке войти в вашу
Estira los dedos, como si el cielo escuchara
Протяни пальцы, как будто небо слушает
Como cuando aprietas tus auriculares a la cara
Как будто прижимаешь наушники к лицу
Tanto que nos une, tan poco que nos separa
Так много нас объединяет, так мало разделяет
Es como si la mente volara, el alma se dispara
Как будто разум взлетает, душа стреляет
Estira los dedos, como si fuéramos uno
Протяни пальцы, как будто мы едины
Como la canción que llega en el momento oportuno
Как песня, которая приходит в нужный момент
La magia que te eleva del lamento del ayer
Магия, которая поднимает тебя над стенаниями вчерашнего дня
Estira los dedos alto para volverte a coger
Протяни пальцы высоко, чтобы я снова тебя поймал
¿Cuántos aguantan todo el peso de mis hombros conmigo?
Сколько выдерживают весь вес моих плеч вместе со мной?
¿Cuántos de los que hay abajo cogeréis el testigo?
Сколько из тех, кто внизу, подхватят эстафету?
¿Cuánto amigo innecesario y mal llamados hermanos?
Сколько ненужных друзей и ложно называемых братьями?
¿Cuántas mentes desconocen cómo nos elevamos?
Сколько умов не знают, как мы поднимаемся?
Cuando oímos, escuchamos y sentimos que volamos
Когда мы слышим, слушаем и чувствуем, что летим
Si queremos nos reconocemos con solo mirarnos
Если захотим, мы узнаем друг друга одним взглядом
Tan pocos fuera que por ti darán la cara
Так мало тех, кто за тебя подставит лицо
Tantas cosas que no unen, tan pocas que nos separan
Так много вещей, которые не объединяют, так мало, что разделяют
Siempre tuve el don de hacer volar mi mente
У меня всегда был дар заставлять свой разум летать
Y al dejarla libre pude hacer volar mi corazón
И, освободив его, я смог заставить летать своё сердце
Siempre supe donde estaban mis hermanos
Я всегда знал, где мои братья
Porque pude notar cerca cada roce de sus manos
Потому что я мог почувствовать каждое прикосновение их рук
Di los pasos con su aliento como una inyección de fuerza
Я делал шаги с их дыханием, как с уколом силы
Viento para cuando las cosas se tuerzan
Ветер для того, чтобы, когда всё пойдёт наперекосяк
los que son, porque ellos sienten lo mismo
Я знаю, кто они, потому что они чувствуют то же самое
Los que lloran con tus lágrimas se alegran de tu triunfo
Те, кто плачет твоими слезами, радуются твоему триумфу
Se van los nudos, los tragos más crudos
Уходят узлы, самые грубые глотки
Los humos que estresan, la vida que pesa
Дым, который напрягает, жизнь, которая давит
El silencio en la mesa
Тишина за столом
Cierra los ojos y vuela conmigo
Закрой глаза и лети со мной
Imagínanos lejos de aquí, lejos del dolor y del miedo
Представь нас далеко отсюда, далеко от боли и страха
Haciendo lo imposible posible
Делая невозможное возможным
Sintiendo lo invisible
Чувствуя невидимое
Estira los dedos, como si el cielo escuchara
Протяни пальцы, как будто небо слушает
Como cuando aprietas tus auriculares a la cara
Как будто прижимаешь наушники к лицу
Tanto que nos une, tan poco que nos separa
Так много нас объединяет, так мало разделяет
Es como si la mente volara, el alma se dispara
Как будто разум взлетает, душа стреляет
Estira los dedos, como si fuéramos uno
Протяни пальцы, как будто мы едины
Como la canción que llega en el momento oportuno
Как песня, которая приходит в нужный момент
La magia que te eleva del lamento del ayer
Магия, которая поднимает тебя над стенаниями вчерашнего дня
Estira los dedos alto para volverte a coger
Протяни пальцы высоко, чтобы я снова тебя поймал
Estira los dedos, como si el cielo escuchara
Протяни пальцы, как будто небо слушает
Como cuando aprietas tus auriculares a la cara
Как будто прижимаешь наушники к лицу
Tanto que nos une, tan poco que nos separa
Так много нас объединяет, так мало разделяет
Es como si la mente volara, el alma se dispara
Как будто разум взлетает, душа стреляет





Writer(s): Fornes Olmo Ignacio, Oriol Prieto Sanchez, Juan Francisco Prieto Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.