Paroles et traduction ZPU feat. Nach - Estira los Dedos
Estira los Dedos
Протяни пальцы
Tengo
un
corazón
en
decadencia,
tres
discos
en
la
calle
Моё
сердце
увядает,
три
альбома
уже
вышли
Un
síndrome
de
abstinencia,
afuera
esperan
que
no
falle
Синдром
отмены
мучает,
все
ждут,
чтобы
я
не
сдал
back
Me
pulo
hasta
el
detalle
el
rap
me
roba
la
energía
Оттачиваю
каждую
деталь,
рэп
забирает
мою
энергию
Me
la
devuelve
en
forma
de
sueños
y
de
utopía
Но
возвращает
её
в
виде
снов
и
утопии
Me
guía
me
sacia
cuando
mi
alma
os
espía
Он
ведёт
меня,
насыщает,
когда
моя
душа
тебя
подсматривает
Si
atraviesa
tu
puerta
y
te
aporta
una
guía
MC
a
ratos
Если
она
проникает
в
твою
дверь
и
дарит
тебе
руководство
- это
МС
временами
Pero
otros
tan
harto
de
niñatos
Но
в
другие
времена
так
устал
от
сопляков
De
gatos
sin
cola
de
perros
sin
dientes
y
a
solas
От
бесхвостых
кошек,
беззубых
собак,
и
в
одиночестве
Pienso
en
cuantas
manos
harían
de
colchón
Думаю,
сколько
рук
стали
бы
матрасом
Si
cayera
de
espaldas
en
este
barranco
Если
бы
я
упал
навзничь
в
этот
овраг
Para
serte
franco,
sentado
en
este
banco
la
melancolía
Честно
говоря,
сидя
на
этой
скамейке,
меланхолия
Expía
mi
alma
sobre
cada
renglón
Искупает
мою
душу
над
каждой
строкой
Y
si
el
rap
me
despidiera,
me
exiliase
de
su
vera
И
если
рэп
меня
вышвырнет,
изгонит
из
своих
рядов
¿Cuánto
amor
habría
ahí
fuera?
Se
esfumó
la
pasión
Сколько
любви
останется
там,
снаружи?
Страсть
угасла
Si
mañana
no
estuviera
sobre
la
faz
de
tierra
Если
завтра
меня
не
будет
на
земле
¿Cuántas
manos
se
alzarían
a
llorar
mi
oración?
Сколько
рук
поднимутся,
чтобы
оплакать
мою
молитву?
Siempre
tuve
el
don
de
hacer
volar
mi
mente
У
меня
всегда
был
дар
заставлять
свой
разум
летать
Y
al
hacerlo
pude
hacer
volar
también
la
de
otra
gente
И
делая
это,
я
смог
заставить
летать
и
разум
других
людей
Soy
el
puente
de
aquel
que
vio
brillar
el
horizonte
Я
мост
для
того,
кто
видел
сияющий
горизонт
De
aquel
que
cruza
el
mundo
sin
rumbo
ni
pasaporte
Для
того,
кто
пересекает
мир
без
руля
и
без
паспорта
De
gente
del
norte,
de
gente
del
sur
Для
людей
севера,
для
людей
юга
De
oriente
y
occidente
bajo
la
misma
luz
Востока
и
запада
под
одним
светом
De
ese
que
me
entiende
y
tiende
su
mano
hacia
el
lado
Для
того,
кто
понимает
меня
и
протягивает
руку
в
сторону
Porque
siente
que
el
presente
ha
perdonado
su
pasado
Потому
что
чувствует,
что
настоящее
простило
его
прошлое
Estira
los
dedos,
como
si
el
cielo
escuchara
Протяни
пальцы,
как
будто
небо
слушает
Como
cuando
aprietas
tus
auriculares
a
la
cara
Как
будто
прижимаешь
наушники
к
лицу
Tanto
que
nos
une,
tan
poco
que
nos
separa
Так
много
нас
объединяет,
так
мало
разделяет
Es
como
si
la
mente
volara,
el
alma
se
dispara
Как
будто
разум
взлетает,
душа
стреляет
Estira
los
dedos,
como
si
fuéramos
uno
Протяни
пальцы,
как
будто
мы
едины
Como
la
canción
que
llega
en
el
momento
oportuno
Как
песня,
которая
приходит
в
нужный
момент
La
magia
que
te
eleva
del
lamento
del
ayer
Магия,
которая
поднимает
тебя
над
стенаниями
вчерашнего
дня
Estira
los
dedos
alto
para
volverte
a
coger
Протяни
пальцы
высоко,
чтобы
я
снова
тебя
поймал
Dice
que
soy
alguien
distinto
y
complejo
Говорят,
что
я
кто-то
особенный
и
сложный
Que
les
brindo
los
consejos
que
nos
les
dejó
su
viejo
Что
я
даю
им
советы,
которые
не
оставил
им
их
отец
Que
soy
como
un
catalejo
con
el
que
mirar
más
lejos
aún
Что
я
как
подзорная
труба,
с
которой
можно
увидеть
ещё
дальше
Que
mi
reflejo
pinta
en
blanco
su
Black
Moon
Что
моё
отражение
рисует
белым
их
Чёрную
Луну
Dicen
que
guié
a
distancia
sus
almas
perdidas
Говорят,
что
я
на
расстоянии
вёл
их
заблудшие
души
Pero
fue
su
militancia
la
que
me
salvó
la
vida
Но
это
их
преданность
спасла
мою
жизнь
En
este,
salto
suicida
fuisteis
mi
colchón
В
этом
суицидальном
прыжке
вы
были
моим
матрасом
Y
hoy
mi
obligación
es
entrar
hasta
el
fondo
en
cada
corazón
И
сегодня
мой
долг
- проникнуть
до
глубины
каждого
сердца
Tengo
que
hacerlo,
romper
tu
caparazón
Я
должен
это
сделать,
разбить
твой
панцирь
Hacer
que
esos
idiotas
oigan
esto
y
entren
en
razón
Заставить
этих
идиотов
услышать
это
и
образумиться
Tengo
que
echarle
pasión
y
cojones
Я
должен
вложить
в
это
страсть
и
яйца
Rebobinar
desde
su
tumba
hasta
que
son
solo
embriones
Отмотать
назад
от
их
могилы,
пока
они
не
станут
всего
лишь
эмбрионами
Pasarme
las
noches
entre
renglones
creando
himnos
Проводить
ночи
среди
строк,
создавая
гимны
Y
los
días
trapicheando
como
Rick
Ross
А
дни
- толкая
товар,
как
Рик
Росс
Son
los
ciclos
de
la
vida
y
sus
peligros,
lo
he
vivido
Это
циклы
жизни
и
её
опасности,
я
это
прожил
Y
por
los
siglos
de
los
siglos
os
estaré
agradecido
И
во
веки
веков
я
буду
вам
благодарен
Dicen
que
conmigo
vuelan
libres
igual
que
libélulas
Говорят,
что
со
мной
они
летают
свободно,
как
стрекозы
Que
mi
rap
y
su
alma
se
conectan
como
dos
moléculas
Что
мой
рэп
и
их
душа
соединяются,
как
две
молекулы
Tú
solo
estira
los
dedos
Ты
просто
протяни
пальцы
Imagina
las
manos
de
Dios
y
Adán
en
la
Capilla
Sixtina
Представь
руки
Бога
и
Адама
в
Сикстинской
капелле
No
hay
más
cima
que
el
honor,
gracias
por
vuestro
amor
honesto
Нет
вершины
выше
чести,
спасибо
за
вашу
искреннюю
любовь
Por
vuestros
gestos,
por
perdonarme
cada
error
en
esto
За
ваши
жесты,
за
то,
что
прощаете
мне
каждую
ошибку
в
этом
Yo
solo
he
puesto
la
carne
y
la
piel
sé
lo
que
cuesta
Я
всего
лишь
вложил
плоть
и
кровь,
я
знаю,
чего
это
стоит
Ahora
dejad
que
mi
música
entre
en
la
vuestra
А
теперь
позвольте
моей
музыке
войти
в
вашу
Estira
los
dedos,
como
si
el
cielo
escuchara
Протяни
пальцы,
как
будто
небо
слушает
Como
cuando
aprietas
tus
auriculares
a
la
cara
Как
будто
прижимаешь
наушники
к
лицу
Tanto
que
nos
une,
tan
poco
que
nos
separa
Так
много
нас
объединяет,
так
мало
разделяет
Es
como
si
la
mente
volara,
el
alma
se
dispara
Как
будто
разум
взлетает,
душа
стреляет
Estira
los
dedos,
como
si
fuéramos
uno
Протяни
пальцы,
как
будто
мы
едины
Como
la
canción
que
llega
en
el
momento
oportuno
Как
песня,
которая
приходит
в
нужный
момент
La
magia
que
te
eleva
del
lamento
del
ayer
Магия,
которая
поднимает
тебя
над
стенаниями
вчерашнего
дня
Estira
los
dedos
alto
para
volverte
a
coger
Протяни
пальцы
высоко,
чтобы
я
снова
тебя
поймал
¿Cuántos
aguantan
todo
el
peso
de
mis
hombros
conmigo?
Сколько
выдерживают
весь
вес
моих
плеч
вместе
со
мной?
¿Cuántos
de
los
que
hay
abajo
cogeréis
el
testigo?
Сколько
из
тех,
кто
внизу,
подхватят
эстафету?
¿Cuánto
amigo
innecesario
y
mal
llamados
hermanos?
Сколько
ненужных
друзей
и
ложно
называемых
братьями?
¿Cuántas
mentes
desconocen
cómo
nos
elevamos?
Сколько
умов
не
знают,
как
мы
поднимаемся?
Cuando
oímos,
escuchamos
y
sentimos
que
volamos
Когда
мы
слышим,
слушаем
и
чувствуем,
что
летим
Si
queremos
nos
reconocemos
con
solo
mirarnos
Если
захотим,
мы
узнаем
друг
друга
одним
взглядом
Tan
pocos
fuera
que
por
ti
darán
la
cara
Так
мало
тех,
кто
за
тебя
подставит
лицо
Tantas
cosas
que
no
unen,
tan
pocas
que
nos
separan
Так
много
вещей,
которые
не
объединяют,
так
мало,
что
разделяют
Siempre
tuve
el
don
de
hacer
volar
mi
mente
У
меня
всегда
был
дар
заставлять
свой
разум
летать
Y
al
dejarla
libre
pude
hacer
volar
mi
corazón
И,
освободив
его,
я
смог
заставить
летать
своё
сердце
Siempre
supe
donde
estaban
mis
hermanos
Я
всегда
знал,
где
мои
братья
Porque
pude
notar
cerca
cada
roce
de
sus
manos
Потому
что
я
мог
почувствовать
каждое
прикосновение
их
рук
Di
los
pasos
con
su
aliento
como
una
inyección
de
fuerza
Я
делал
шаги
с
их
дыханием,
как
с
уколом
силы
Viento
para
cuando
las
cosas
se
tuerzan
Ветер
для
того,
чтобы,
когда
всё
пойдёт
наперекосяк
Sé
los
que
son,
porque
ellos
sienten
lo
mismo
Я
знаю,
кто
они,
потому
что
они
чувствуют
то
же
самое
Los
que
lloran
con
tus
lágrimas
se
alegran
de
tu
triunfo
Те,
кто
плачет
твоими
слезами,
радуются
твоему
триумфу
Se
van
los
nudos,
los
tragos
más
crudos
Уходят
узлы,
самые
грубые
глотки
Los
humos
que
estresan,
la
vida
que
pesa
Дым,
который
напрягает,
жизнь,
которая
давит
El
silencio
en
la
mesa
Тишина
за
столом
Cierra
los
ojos
y
vuela
conmigo
Закрой
глаза
и
лети
со
мной
Imagínanos
lejos
de
aquí,
lejos
del
dolor
y
del
miedo
Представь
нас
далеко
отсюда,
далеко
от
боли
и
страха
Haciendo
lo
imposible
posible
Делая
невозможное
возможным
Sintiendo
lo
invisible
Чувствуя
невидимое
Estira
los
dedos,
como
si
el
cielo
escuchara
Протяни
пальцы,
как
будто
небо
слушает
Como
cuando
aprietas
tus
auriculares
a
la
cara
Как
будто
прижимаешь
наушники
к
лицу
Tanto
que
nos
une,
tan
poco
que
nos
separa
Так
много
нас
объединяет,
так
мало
разделяет
Es
como
si
la
mente
volara,
el
alma
se
dispara
Как
будто
разум
взлетает,
душа
стреляет
Estira
los
dedos,
como
si
fuéramos
uno
Протяни
пальцы,
как
будто
мы
едины
Como
la
canción
que
llega
en
el
momento
oportuno
Как
песня,
которая
приходит
в
нужный
момент
La
magia
que
te
eleva
del
lamento
del
ayer
Магия,
которая
поднимает
тебя
над
стенаниями
вчерашнего
дня
Estira
los
dedos
alto
para
volverte
a
coger
Протяни
пальцы
высоко,
чтобы
я
снова
тебя
поймал
Estira
los
dedos,
como
si
el
cielo
escuchara
Протяни
пальцы,
как
будто
небо
слушает
Como
cuando
aprietas
tus
auriculares
a
la
cara
Как
будто
прижимаешь
наушники
к
лицу
Tanto
que
nos
une,
tan
poco
que
nos
separa
Так
много
нас
объединяет,
так
мало
разделяет
Es
como
si
la
mente
volara,
el
alma
se
dispara
Как
будто
разум
взлетает,
душа
стреляет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fornes Olmo Ignacio, Oriol Prieto Sanchez, Juan Francisco Prieto Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.