Paroles et traduction ZPU feat. Nach - Noches en BCN
Noches en BCN
Nights in BCN
Yeah,
el
Hombre
De
Oro,
Nach,
son
noches
en
mi
ciudad,
Yeah,
the
Golden
Man,
Nach,
it's
nights
in
my
city,
Ciudad
maravilla
donde
las
haya,
A
wonderful
city
wherever
there
is
one,
Lugar
de
mil
batallas
Place
of
a
thousand
battles
Que
se
libran
día
a
día
That
are
fought
day
by
day
Un
mar
para
perderte
y
una
inmensa
mayoría
A
sea
to
lose
yourself
in
and
an
immense
majority
Que
navega
entre
paredes,
miopía
That
navigates
between
walls,
myopia
En
la
ciudad
condal,
In
the
Condal
City,
Donde
atascos
entre
obras
son
el
mal,
Where
traffic
jams
between
construction
works
are
evil,
En
la
ronda
del
Litoral
o
en
la
Detal
On
the
Ronda
del
Litoral
or
in
la
Detal
Festival
de
culturas
y
clases,
Festival
of
cultures
and
classes,
El
tiempo
es
oro
así
que
nunca
te
retrases,
Time
is
gold
so
never
be
late,
O
te
tumbaran
los
flashes,
gases,
Or
the
flashes
and
gases
will
knock
you
down,
Mirando
al
horizonte
ves
las
nubes,
Looking
at
the
horizon
you
see
the
clouds,
Abrigos
de
bisonte
que
te
indican
quien
se
sube
al
carro,
Bison
coats
that
indicate
who
gets
on
the
bandwagon,
Políticos
corruptos
disimulan
despilfarros,
Corrupt
politicians
disguise
squandering,
Lo
veo
y
me
desgarro,
I
see
it
and
it
tears
me
apart,
Paso
de
esa
Barna
que
se
pudre
I'm
over
that
Barna
that
rots
Donde
ricos
son
impunes,
Where
the
rich
are
unpunished,
También
hay
quien
es
inmune
There
are
also
those
who
are
immune
Y
a
los
que
el
amor
les
une,
And
those
whom
love
unites,
En
ese
banco
de
marina
sin
obedecer
doctrina
alguna,
On
that
marina
bench
without
obeying
any
doctrine,
Artistas
en
esquinas
que
buscan
fortuna
Artists
in
corners
looking
for
fortune
Y
yo
camino
solo,
observo
todo
y
lo
disfruto,
And
I
walk
alone,
I
observe
everything
and
I
enjoy
it,
A
veces
tan
incomodo,
me
siento
diminuto,
Sometimes
so
uncomfortable,
I
feel
tiny,
En
este
enjambre
de
contrastes
donde
el
sol
puede
ir
de
luto,
In
this
swarm
of
contrasts
where
the
sun
can
go
into
mourning,
Soy
el
puto
amo
de
las
calles
y
garitos,
I'm
the
fucking
master
of
the
streets
and
bars,
Aquí
todo
es
infinito,
cada
palpito
es
un
grito,
Here
everything
is
infinite,
every
heartbeat
is
a
scream,
Cada
hazaña
un
hito,
Every
feat
a
milestone,
Cada
creador
un
mito,
Every
creator
a
myth,
Cada
noche
en
BCN
es
un
delito
y
un
placer
Every
night
in
BCN
is
a
crime
and
a
pleasure
Bajo
los
pies
de
Lucifer,¿lo
quieres
ver?,
Under
the
feet
of
Lucifer,
do
you
want
to
see
it?,
Si
la
noche
nos
aturde,
If
the
night
stuns
us,
Dos
borrachos
en
la
urbe,
Nach
y
ZPU,
Two
drunkards
in
the
city,
Nach
and
ZPU,
No
hay
alcohol
que
nos
derrumbe,
There's
no
alcohol
that
can
bring
us
down,
Solo
madrugadas
largas,
Just
long
dawns,
Focos
como
esmeraldas,
Spotlights
like
emeralds,
El
amor
de
la
familia
que
nos
cubre
las
espaldas
The
love
of
the
family
that
covers
our
backs
Cuando
la
ciudad
descansa.
When
the
city
rests.
Lujos
y
contrastes
harán
que
te
sientas
libre,
Luxuries
and
contrasts
will
make
you
feel
free,
Sin
reflejos
y
contrastes
el
don
de
lo
impredecible,
Without
reflections
and
contrasts
the
gift
of
the
unpredictable,
Fiesta,
fantasía,
la
noche
sirve
de
guía,
irresistible,
Party,
fantasy,
the
night
serves
as
a
guide,
irresistible,
Otra
prueba
de
que
aquí
todo
es
posible.
Further
proof
that
anything
is
possible
here.
Cada
madrugada
la
aventura
esta
servida,
Every
morning
the
adventure
is
served,
Y
cada
amanecer
ver
como
la
ciudad
nos
mira,
And
every
sunrise
see
how
the
city
looks
at
us,
Tu
vida,
mi
vida,
tu
vida,
mi
vida,
Your
life,
my
life,
your
life,
my
life,
El
final
esta
tan
lejos,
sorbos
de
rap
nos
inspiran.
The
end
is
so
far
away,
sips
of
rap
inspire
us.
BCN,¿que
es
lo
que
tiene?,
BCN,
what's
it
got?,
Esta
ciudad
cruda
y
cuadrada
This
raw
and
square
city
Que
te
ama
o
hiere
cuando
quiere,
That
loves
you
or
hurts
you
when
it
wants
to,
Hoy
vuelo
en
la
Night
Life
Today
I'm
flying
in
the
Night
Life
Con
o
sin
may
bajo
este
spot
Life,
With
or
without
May
under
this
Spot
Life,
Dejo
que
una
noche
mas
me
espere.
I
let
one
more
night
wait
for
me.
Guardo
billetes
y
decisiones
de
amor,
street
manifiesto,
I
keep
tickets
and
love
decisions,
street
manifesto,
Barna
y
sus
calles
harán
el
resto,
Barna
and
its
streets
will
do
the
rest,
¿Quieres
vivir
sin
limites?
Do
you
want
to
live
without
limits?
Ven,
la
tentación
del
placer,
Come,
the
temptation
of
pleasure,
Toma
tu
ticket
para
entrar
al
Edén.
Get
your
ticket
to
enter
Eden.
Podrás
perderte
en
discotecas
de
ensueño
You
can
get
lost
in
dreamy
nightclubs
Con
damas
de
diseño
With
designer
ladies
Flotar
sobre
un
cóctel
caribeño,
Float
on
a
Caribbean
cocktail,
Y
es
que
aunque
nuestra
fama
a
veces
nos
sabe
a
plomo,
And
although
our
fame
sometimes
tastes
like
lead,
Allí
donde
vamos
todos
saben
quienes
somos.
Wherever
we
go
everyone
knows
who
we
are.
En
la
calle
venden
birra
en
sopa
mientras
andas,
On
the
street
they
sell
beer
in
soup
while
you
walk,
Nigerianas
lanzan
besos
rotos
en
las
ramblas,
Nigerian
women
throw
broken
kisses
on
the
Ramblas,
Bandas
de
maderos,
no
habrán
muestras
de
cariño,
Gangs
of
cops,
there
will
be
no
displays
of
affection,
Japos
asustados
con
camis
de
Ronaldinho.
Scared
Japanese
people
wearing
Ronaldinho
shirts.
Tenemos
el
antídoto,
inequívoco,
We
have
the
antidote,
unequivocal,
Entramos
al
Otto
hasta
con
el
chándal
roto,
We
enter
Otto
even
with
ripped
sweatpants,
ídolos
de
Mcs,
una
foto
y
se
conforman,
Idols
of
MCs,
a
photo
and
they
are
satisfied,
Otros
dan
la
charla
si
la
farla
les
transforman.
Others
give
the
talk
if
the
party
transforms
them.
Quienes
quieren
competir
les
dejo
perder
con
Goldman
(estorban),
Those
who
want
to
compete
I
let
them
lose
with
Goldman
(they
block),
Sufrirán
psicosis
como
Norman,
They
will
suffer
psychosis
like
Norman,
Tragos,
contactos,
espasmos,
chicas
Erasmus
Drinks,
contacts,
spasms,
Erasmus
girls
Otras
estiradas
como
un
cactus.
Others
stretched
out
like
a
cactus.
Hippies
jugando
al
frisbie,
expertos
carteristas,
Hippies
playing
frisbee,
expert
pickpockets,
Si
aquí
hasta
los
mendigos
son
artistas,
If
even
the
beggars
are
artists
here,
Rastas
en
condal
con
gesto
intelectual,
turistas
Dreadlocks
in
Condal
with
an
intellectual
gesture,
tourists
Buquis
malabaristas
del
Rabal.
Buquis
jugglers
from
Rabal.
¿Quieres
progreso
y
excesos?,lánzate
hasta
aquí,
Do
you
want
progress
and
excesses?
Throw
yourself
here,
Barcelona
es
así,
llámalo?
The
Place
To
Be?
Barcelona
is
like
that,
call
it...
The
Place
To
Be?
Yo
salgo
del
garito
andando
cool,
I
leave
the
club
walking
cool,
Otra
noche
en
BCN
para
la
gandul
school.
Another
night
in
BCN
for
the
gandul
school.
De
club
en
club
meando
tequila
con
Redbull,
From
club
to
club
pissing
tequila
with
Redbull,
Improvisando
en
el
carro
cuando
el
cielo
ya
es
azul.
Improvising
in
the
car
when
the
sky
is
already
blue.
Noches
en
BCN,
dos
doble
cero
seis,
mi
hermano
ZPU,
Nights
in
BCN,
two
double
zero
six,
my
brother
ZPU,
Mi
hombre
Nach,
tinta
de
oro,
arte
mayor.
My
man
Nach,
golden
ink,
major
art.
Lujos
y
contrastes
harán
que
te
sientas
libre,
Luxuries
and
contrasts
will
make
you
feel
free,
Sin
reflejos
y
contrastes
el
don
de
lo
impredecible,
Without
reflections
and
contrasts
the
gift
of
the
unpredictable,
Fiesta,
fantasía,
la
noche
sirve
de
guía,
irresistible,
Party,
fantasy,
the
night
serves
as
a
guide,
irresistible,
Otra
prueba
de
que
aquí
todo
es
posible.
Further
proof
that
anything
is
possible
here.
Cada
madrugada
la
aventura
esta
servida,
Every
morning
the
adventure
is
served,
Y
cada
amanecer
ver
como
la
ciudad
nos
mira,
And
every
sunrise
see
how
the
city
looks
at
us,
Tu
vida,
mi
vida,
tu
vida,
mi
vida,
Your
life,
my
life,
your
life,
my
life,
El
final
esta
tan
lejos,
sorbos
de
rap
nos
inspiran.
The
end
is
so
far
away,
sips
of
rap
inspire
us.
Yeah,
es
el
Hombre
De
Oro,
la
ciudad
maravilla,
Yeah,
he's
the
Man
of
Gold,
the
wonderful
city,
Mi
hombre
Nacho,
son
noches
en
BCN
compartiendo
amistades.
My
man
Nacho,
it's
nights
in
BCN
sharing
friendships.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.