ZPU feat. Zeidah - Me la Suda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZPU feat. Zeidah - Me la Suda




Me la Suda
I Don't Give a Damn
Yeah, Zpu, Goldman, Zeidah,
Yeah, Zpu, Goldman, Zeidah,
Amajasala, la empresa,
Amajasala, the company,
Lebuque, el estudio.
Lebuque, the studio.
No sabes cómo me resbala con cada mirada necia,
You don't know how much I don't care with every foolish look,
Me queda más clara la bala del que me desprecia,
The bullet of the one who despises me becomes clearer,
Arrecia tormenta la cuenta ya la pago yo,
The storm intensifies, I'll pay the bill,
Nada se compara a mi rap efecto dominó.
Nothing compares to my rap domino effect.
Dominio del track y la compostura,
Dominion of the track and composure,
Presión por la altura y el grave,
Pressure by the height and the bass,
Deja que se clave ya ves de que palo va,
Let it sink in, you see what stick it's coming from,
Se abre como llave deja que no acabe
It opens like a key, let it not end,
Se alza como un ave porque va a volar.
It rises like a bird because it's going to fly.
Demasiado arriba,
Too high,
Demasiado encima de ti,
Too much on top of you,
No me iba a mentir, que vas a decir me a mí,
I wasn't going to lie, what are you going to say to me,
Mírame a los ojos,
Look me in the eyes,
Versos flojos si yo no los forjo
Weak verses if I don't forge them,
Si escojo es brillar tanto como acero al rojo.
If I choose, it's to shine as much as red-hot steel.
Tu comentario no llega a mi vida
Your comment doesn't reach my life,
Estoy con mi piba arriba en el ático
I'm with my girl up in the penthouse,
De cambio climático en la habitación,
Climate change in the room,
Follando frenético soy tan carismático
Fucking frantically I'm so charismatic
Que el frío adriático no hiela nada mi corazón.
That the Adriatic cold doesn't freeze my heart.
Una buena lección: te la regalo,
A good lesson: I give it to you,
Envuélvela con celofán del caro pavo,
Wrap it with cellophane from the expensive turkey,
Del rap más enorme como un elefante claro,
Of the most enormous rap like a clear elephant,
Ese es mi uniforme una bala, un disparo.
That's my uniform, one bullet, one shot.
Así que si de mi quieres hablar mal, me la suda,
So if you wanna talk shit about me, I don't give a damn,
Una de arena y una de cal man, me la suda,
One of sand and one of lime, man, I don't give a damn,
Ese que da pena y suelta tal y cual, me la suda,
That one who's pitiful and lets go as it is, I don't give a damn,
Rujo como un can la peña se queda muda.
I roar like a dog, the rock is silent.
Sabes charlatán que me da igual, e la suda,
You know, charlatan, that I don't care, I don't give a damn,
Miro hacia los lados y ahí está mi clan, me la suda
I look to the sides and there's my clan, I don't give a damn,
Brindamos con ron no con champagne, me la suda,
We toast with rum, not champagne, I don't give a damn,
¿Queda alguna duda ante una mierda tan cojonuda?
Is there any doubt about such a fucking cool shit?
Guardián de la puerta,
Guardian of the door,
Esa que no deja pasar tu olor a muerta,
The one that doesn't let your dead smell pass,
Que me trata de infectar.
Trying to infect me.
Me trata de inyectar, néctar de puerca.
Trying to inject me, pig nectar.
Chúpame la verga.
Suck my dick.
Mierda, me ponen enferma,
Shit, it makes me sick,
Se creen que cuidando las formas van a llegar a donde cuesta, mientras,
They think that by taking care of the forms they are going to get where it costs, meanwhile,
Tengo a ZPU en la espalda,
I have ZPU on my back,
Algún día entenderán que me dan igual sus palabras.
One day they will understand that I don't care about their words.
Todos cantan en su tema como Fígaro,
Everyone sings in their song like Figaro,
Chico esa no es la actitud, olvídalo,
Boy, that's not the attitude, forget it,
Toda esa mierda que estás soltando de más,
All that shit you're letting go of,
Ya te la puedes ahorrar,
You can save yourself,
Porque a me da igual.
Because I don't care.
Estoy dando calor aquí la diosa del sol,
I'm giving heat here, the sun goddess,
En esta ocasión no te vienes conmigo,
This time you're not coming with me,
Yo soy la que marco el ritmo, yo decido,
I'm the one who sets the pace, I decide,
Pasar de tu cara o prestarte atención.
Ignore your face or pay attention to you.
Estoy en el salón,
I'm in the living room,
Me lo suda todo,
I don't give a damn about anything,
Lo mezclo con ron, hierba santa lo cura solo,
I mix it with rum, holy weed cures it alone,
Esta noche me apetece rimar y sudo,
Tonight I feel like rhyming and sweating,
De tu cara de para atrás por un embudo.
From your face backwards through a funnel.
Así que si de mi quieres hablar mal, me la suda,
So if you wanna talk shit about me, I don't give a damn,
Una de arena y una de cal man, me la suda,
One of sand and one of lime, man, I don't give a damn,
Ese que da pena y suelta tal y cual, me la suda,
That one who's pitiful and lets go as it is, I don't give a damn,
Rujo como un can la peña se queda muda.
I roar like a dog, the rock is silent.
Sabes charlatán que me da igual, e la suda,
You know, charlatan, that I don't care, I don't give a damn,
Miro hacia los lados y ahí está mi clan, me la suda
I look to the sides and there's my clan, I don't give a damn,
Brindamos con ron no con champagne, me la suda,
We toast with rum, not champagne, I don't give a damn,
¿Queda alguna duda ante una mierda tan cojonuda?
Is there any doubt about such a fucking cool shit?
Tiene flow, y algo que te falta,
She has flow, and something you lack,
Cuanto manta tienta vende su alma,
How much blanket tempts sells her soul,
Aparta panda de estúpidos mi subidón es único,
Get away bunch of stupid my high is unique,
Muy físico para tu rap tísico.
Very physical for your consumptive rap.
Mi psicólogo es el papel,
My psychologist is paper,
Practico el sexo con él, lo ven,
I practice sex with it, they see,
Eres demasiado novel, soy otro nivel,
You're too much of a novice, I'm another level,
No venden aire, ciegos si no veis,
They don't sell air, blind if you don't see,
Rap por frames verdades como Kery James.
Rap by frames truths like Kery James.
Fuck mainstream, mi team,
Fuck mainstream, my team,
Es gordo como un michelín, sordo tu a mi plin,
It's fat like a Michelin, deaf you to my plin,
Soy un paladín número uno del ranking,
I'm a paladin number one in the ranking,
Porque escupo vida en mis palabras como Aretha Franklin.
Because I spit life into my words like Aretha Franklin.
Sin ser yanqui de temas con Pumpkin
Without being a Yankee of themes with Pumpkin,
A temas con Soma en el parking,
To themes with Soma in the parking lot,
Nene más quisieras poder llamarte artista,
Boy, you wish you could call yourself an artist,
Pero solo cabe ZPU con su sista.
But there's only room for ZPU with his sista.
Zeidah, ese es el nombre que me representa,
Zeidah, that's the name that represents me,
Voy a pasar a la acción pásate el paper,
I'm going to take action, you pass the paper,
Deja que lo mezcle en la palma y lo vierta,
Let me mix it in my hand and pour it,
Intuye mi sonrisa cuando prenda esa trompeta.
Intuit my smile when that trumpet lights up.
Infórmame primero cuando te dirijas a mí,
Inform me first when you address me,
No quiero malgastar mi tiempo en esa bullshit,
I don't want to waste my time on that bullshit,
Viendo algunos videos en la red quiero ser Amish,
Watching some videos on the net I want to be Amish,
No tengo nada que perder, creo que sí.
I have nothing to lose, I think you do.
Así que si de mi quieres hablar mal, me la suda,
So if you wanna talk shit about me, I don't give a damn,
Una de arena y una de cal man, me la suda,
One of sand and one of lime, man, I don't give a damn,
Ese que da pena y suelta tal y cual, me la suda,
That one who's pitiful and lets go as it is, I don't give a damn,
Rujo como un can la peña se queda muda.
I roar like a dog, the rock is silent.
Sabes charlatán que me da igual, e la suda,
You know, charlatan, that I don't care, I don't give a damn,
Miro hacia los lados y ahí está mi clan, me la suda
I look to the sides and there's my clan, I don't give a damn,
Brindamos con ron no con champagne, me la suda,
We toast with rum, not champagne, I don't give a damn,
¿Queda alguna duda ante una mierda tan cojonuda?
Is there any doubt about such a fucking cool shit?





Writer(s): Juan Francisco Prieto Sanchez, Jesus Brotons Gonzalez, Patricia Gimenez Esquirol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.