Paroles et traduction ZPU - B.C.N (skit)
B.C.N (skit)
B.C.N (скетч)
ésta
es
mi
casa
tío
Это
мой
дом,
дорогая.
Son
mis
calles
Это
мои
улицы.
Es
mi
casa,
mi
ciudad,
cada
calle
dolor
a
mundo
Это
мой
дом,
мой
город,
каждая
улица
— боль
миру.
Que
pinto
por
aquí
me
pregunto
a
menudo
Что
я
здесь
рисую,
часто
спрашиваю
себя.
Agudo
a
caminar
a
dejar
la
mente
volar
al
andar
Остро
гуляю,
даю
волю
мыслям
в
пути.
A
dar
otro
par,
de
vistazos
al
mar
Бросить
еще
пару
взглядов
на
море.
Y
me
llego
a
llenar
de
energías
И
я
наполняюсь
энергией.
Siento
llegar
mi
mesías
Чувствую
приближение
своего
мессии.
A
pesar
de
que
le
vi
flotar
rodeado
de
porquería
Несмотря
на
то,
что
я
видел
его
плывущим
в
окружении
грязи.
Triunfar
aquí
es
jugar
la
lotería
Преуспеть
здесь
— это
как
выиграть
в
лотерею.
Aquí
la
merca
llega
a
cesca
si
a
la
Boquería
Здесь
товар
поступает
в
корзинах
прямо
на
Бокерию.
Por
el
día
luces
por
las
noche
sombras
Днем
— свет,
ночью
— тени.
En
la
obscuridad
sale
mierda
de
debajo
de
las
alfombras
В
темноте
из-под
ковров
выползает
дерьмо.
Tocar
que
te
rompas
los
cuernos
en
tu
voto
si
Сломать
рога
об
свой
голос,
если...
Caroto
cualquier
otro
sólo
posan
pa'
la
foto
Морковка,
любой
другой
просто
позирует
для
фото.
Lo
tomas
o
lo
dejas
yo
vivo
en
Barna
Принимай
это
или
нет,
я
живу
в
Барне.
Famosa
por
el
Hombre
de
Oro
y
por
los
Falsa
Alarma
Известной
Золотым
Человеком
и
Falsa
Alarma.
La
gente
lo
sabe
no
sólo
quemaron
el
block
Люди
знают,
не
только
сожгли
квартал.
Te
mandaron
a
callar
con
vete
con
tu
puto
spot
Тебя
заставили
замолчать,
сказав:
"Убирайся
со
своим
чертовым
спотом".
No
te
lo
tomes
a
mal,
o
tómalo
como
quieras
Не
принимай
это
близко
к
сердцу,
или
принимай,
как
хочешь.
Y
la
seña
de
identidad
es
que
no
vimos
fronteras
И
отличительная
черта
в
том,
что
мы
не
видим
границ.
Hoy
verás
pa'
los
clásicos
y
nuevos
rollos
con
potencia
Сегодня
ты
увидишь
для
классиков
и
новые
мощные
темы.
Lo
básico
es
que
la
mayoría
sigue
la
esencia
y
Главное,
что
большинство
следует
сути,
и...
Vivo
sin
queja
alejado
de
las
críticas
Я
живу
без
жалоб,
вдали
от
критики.
Calles
míticas
como
hojas
de
la
vida
olímpica
Легендарные
улицы,
как
страницы
олимпийской
жизни.
Paso
olímpica,
mente
de
la
gente
llena
de
mal
Олимпийский
шаг,
разум
людей,
полон
зла.
Y
el
puente
que
nos
une
y
nos
divide
es
la
diagonal
И
мост,
который
нас
объединяет
и
разделяет,
— это
Диагональ.
Y
voy
con
el
carro
me
flipa
ver
los
edificios
И
я
еду
на
машине,
мне
нравится
смотреть
на
здания.
Petando
de
graves
hasta
llegar
a
las
naves
de
la
Zona
Franca
Качающие
басами,
пока
не
доеду
до
складов
Зоны
Франка.
Basta
con
echar
un
ojo
fuera
y
verás
que
se
siente
Достаточно
взглянуть,
и
ты
поймешь,
что
чувствуется.
Mente
porque
Barcelona
man
es
diferente
Разумом,
потому
что
Барселона,
детка,
другая.
Este
es
mi
lugar,
mi
hogar
mi
terraza
con
vistas
al
mar,
no
puedo
dejar
(Barna
City
tío)
Это
мое
место,
мой
дом,
моя
терраса
с
видом
на
море,
я
не
могу
оставить
(Барна
Сити,
дорогая).
De
pensar
en
ti
cuando
me
alejo
mejor
te
veo
en
mi
si
miro
al
espejo
Думать
о
тебе,
когда
я
далеко,
лучше
я
увижу
тебя
в
себе,
если
посмотрю
в
зеркало.
Este
es
mi
lugar,
mi
hogar
mi
terraza
con
vistas
al
mar,
no
puedo
dejar
(no
puedo
dejar)
Это
мое
место,
мой
дом,
моя
терраса
с
видом
на
море,
я
не
могу
оставить
(не
могу
оставить).
De
pensar
en
ti
cuando
me
alejo
mejor
te
veo
en
mi
si
miro
al
espejo
(te
llevo
en
el
corazón
man)
Думать
о
тебе,
когда
я
далеко,
лучше
я
увижу
тебя
в
себе,
если
посмотрю
в
зеркало
(ношу
тебя
в
сердце,
детка).
Este
es
mi
lugar,
mi
hogar
mi
terraza
con
vistas
al
mar,
no
puedo
dejar
(por
cada
calle)
Это
мое
место,
мой
дом,
моя
терраса
с
видом
на
море,
я
не
могу
оставить
(по
каждой
улице).
De
pensar
en
ti
cuando
me
alejo
mejor
te
veo
en
mi
si
miro
al
espejo
(Yeah
en
cada
esquina)
Думать
о
тебе,
когда
я
далеко,
лучше
я
увижу
тебя
в
себе,
если
посмотрю
в
зеркало
(Да,
на
каждом
углу).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Francisco Prieto Sanchez, Oriol Prieto Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.