Paroles et traduction ZPU - Carta Abierta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta Abierta
Открытое письмо
Demasiado
bueno
para
ser
verdad
Слишком
хорошо,
чтобы
быть
правдой,
Lo
debo
vomitar
Я
должен
это
выплюнуть.
Vuestro
estado
de
bienestar
hipócrita
Ваше
лицемерное
благополучие,
Inoculando
el
miedo,
dudas
con
cobalto
y
flúor
Впрыскивая
страх,
сомнения
кобальтом
и
фтором,
Sembrando
la
incógnita,
perpetrando
el
estatus
quo
Сея
неизвестность,
увековечивая
статус-кво,
Ricos
con
más
riqueza
Богатые
становятся
ещё
богаче,
Que
practican
esa
táctica
Практикуя
эту
тактику.
Si
pobres
somos
todos
Если
мы
все
бедные,
Me
enseñan
el
hambre
en
África
Покажите
мне
голод
в
Африке.
Limpieza
de
cabeza
con
sutileza
hacia
mi
piedad
Очищение
головы
с
тонкостью,
апеллируя
к
моей
жалости,
Doblegan
la
naturaleza
de
mi
voluntad
Подчиняете
мою
волю.
Allí
donde
todo
empieza
mira
Córdoba
Там,
где
все
начинается,
взгляни
на
Кордову,
Presa
de
la
tristeza
de
una
España
xenófoba
Жертву
печали
ксенофобной
Испании,
Que
nos
roba
el
legado
del
pasado
como
nos
roba
el
pan
Которая
крадет
у
нас
наследие
прошлого,
как
крадет
хлеб,
Que
culpa
de
todo
mal
al
musulmán
Которая
обвиняет
во
всех
бедах
мусульман.
Temen
a
mis
versos
ciertos,
la
conciencia
Боятся
моих
правдивых
стихов,
моей
совести,
Así
prohíben
la
asistencia
de
un
menor
a
mis
conciertos
Поэтому
запрещают
несовершеннолетним
посещать
мои
концерты.
Mercado-dependencia
empuja
desde
su
burbuja
Зависимость
от
рынка
давит
из
своего
пузыря,
Jugadores
granuja
se
autoproclaman
expertos
Игроки-мошенники
провозглашают
себя
экспертами.
¿De
qué?
Es
una
trampa,
la
cena
de
los
idiotas
В
чем?
Это
ловушка,
ужин
идиотов.
Me
quieren
hacer
creer
que
las
personas
llegan
en
cuotas
Хотят
заставить
меня
поверить,
что
люди
прибывают
по
квотам,
Que
el
sirio
no
es
mi
compatriota,
es
un
foráneo
Что
сириец
не
мой
соотечественник,
а
чужак,
Que
no
importa
que
su
tumba
sea
el
Mar
Mediterráneo
Что
неважно,
что
его
могила
— Средиземное
море.
Sistema
contemporáneo
en
bancarrota
Современная
система
обанкротилась,
Es
la
derrota
de
la
clase
obrera
Это
поражение
рабочего
класса.
Vida
en
pisos
patera
Жизнь
в
квартирах-лодках,
El
animal
más
chico
de
esta
pecera
Самая
маленькая
рыбка
в
этом
аквариуме
No
lo
tolera
y
entra
en
cólera
Не
выдерживает
и
впадает
в
ярость.
Cambiaron
por
buitres
a
las
gaviotas
Чайки
сменились
стервятниками.
Las
notas
de
esta
guitarra
lloran
por
su
proa
Ноты
этой
гитары
плачут
по
своему
носу,
Mi
carta
a
Casa
blanca,
Downing
Street
y
la
Moncloa
Мое
письмо
в
Белый
дом,
Даунинг-стрит
и
Монклоа.
Cuando
toda
lucha
acaba
en
saco
roto
Когда
любая
борьба
заканчивается
ничем,
Hay
alboroto,
pero
sin
victoria:
Creed
contra
Balboa
Есть
шум,
но
нет
победы:
Крид
против
Бальбоа.
¿Qué
rumbo
trazará
este
mundo
majara?
Какой
курс
возьмет
этот
безумный
мир,
Que
coloniza
los
recursos
del
sub-Sáhara
Который
колонизирует
ресурсы
региона
к
югу
от
Сахары,
Esclaviza
a
sus
mujeres
y
sus
niños
По
enslaves
женщин
и
детей,
A
cambio
de
estaño
y
cobre
В
обмен
на
олово
и
медь?
Explota
un
hombre
a
los
pies
de
la
Torre
Gálata
Взрывается
человек
у
подножия
Галатской
башни,
De
repente
nos
concierne
el
terrorismo
И
вдруг
нас
начинает
волновать
терроризм,
El
fanatismo,
pero
solo
porque
lo
sentimos
cerca
Фанатизм,
но
только
потому,
что
мы
чувствуем
его
рядом.
2015,
13,
viernes:
ya
nada
será
lo
mismo
2015,
13,
пятница:
ничто
уже
не
будет
прежним.
El
cataclismo
está
picando
a
nuestra
puerta
Катаклизм
стучится
в
нашу
дверь.
¡Despierta!
No
es
ciencia
ficción
Проснись!
Это
не
научная
фантастика,
Es
ley
de
causa
efecto
y
manipulación
Это
закон
причины
и
следствия
и
манипуляции.
Desde
el
timón
se
estrangula
a
la
tripulación
С
капитанского
мостика
душат
команду,
Reyerta
cuando
se
especula
con
la
educación
Ссора,
когда
спекулируют
образованием.
No
es
una
justificación,
es
un
hecho
Это
не
оправдание,
это
факт.
La
libertad
está
muerta
¿No
lo
veis
en
el
hood?
Свобода
мертва.
Разве
ты
не
видишь
этого
в
гетто?
Pregúntale
a
Facebook
Спроси
у
Facebook,
Lo
que
está
en
tu
mente
vive
en
usufructo
То,
что
у
тебя
на
уме,
живет
в
режиме
узуфрукта.
¿Si
no
soy
el
cliente
qué
soy
el
producto?
Если
я
не
клиент,
то
что
я,
продукт?
Llegados
al
punto
de
solo
estar
juntos
en
el
Nou
Camp
Дошли
до
того,
что
вместе
только
на
"Ноу
Камп",
El
bulto
inculto
venerando
a
Donald
Trump
Необразованная
толпа
почитает
Дональда
Трампа
En
un
país
donde
tortura
mezcla
salmorejo
В
стране,
где
пытки
смешиваются
с
сальморехо.
Más
nos
valdría
mirarnos
en
el
espejo
Лучше
бы
нам
посмотреться
в
зеркало.
Porque
hay
cada
dirigente
de
mente
arcaica
Потому
что
есть
такие
руководители
с
архаичным
мышлением,
Que
miente
cuando
tilda
mi
visión
de
paranoica
Которые
лгут,
когда
называют
мое
видение
параноидальным.
El
futuro
no
es
de
Merkel,
está
en
manos
de
la
Troika
Будущее
не
за
Меркель,
оно
в
руках
Тройки.
La
banca
se
conecta
con
los
guetos
en
Jamaica
Банкиры
связываются
с
гетто
на
Ямайке.
Oiga,
yo
soy
132,
yo
soy
Charlie
Слушай,
я
— 132,
я
— Шарли,
Yo
soy
drama
del
inmigrante
magrebí
Я
— драма
североафриканского
иммигранта,
Yo
soy
anónimo
si
la
vergüenza
apremia
Я
— аноним,
если
стыд
давит.
Por
eso
soy
Yakarta,
Kabul,
Abu
Ghraib
y
también
Kenia
Поэтому
я
— Джакарта,
Кабул,
Абу-Грейб
и
еще
Кения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Espejo
date de sortie
11-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.