Paroles et traduction ZPU - David Contra Goliat
David Contra Goliat
Давид против Голиафа
David
es
un
pequeño
hombre
Давид
– маленький
человек,
Trata
de
pagar
facturas
siempre
вечно
пытается
оплатить
счета,
Viviendo
en
su
interior
porque
le
molesta
el
ambiente
живет
внутри
себя,
потому
что
его
раздражает
окружение.
Él
siente,
que
todo
es
tan
fugaz
Он
чувствует,
что
все
так
мимолетно,
Que
poco
merece
la
pena
что
мало
что
стоит
того,
Que
no
hay
paz
en
la
colmena
que
envenena
los
что
нет
покоя
в
улье,
который
отравляет
Temas
de
conversación
no
son
su
devoción
pero
темы
разговоров.
Они
не
его
удел,
но
Quieren
apartarle
no
esta
bien
ser
diferente
primero
хотят
оттолкнуть
его.
Нехорошо
быть
другим.
Сначала
Fueron
todos
los
que
dijeron
quererle
это
были
все
те,
кто
говорил,
что
любят
его,
Ahora
avanza
solo
en
cada
calle
puedes
verle
теперь
он
идет
один
по
каждой
улице,
ты
можешь
видеть
его.
Está
roto
de
impotencia
siente
amarga
soledad
Он
сломлен
от
бессилия,
чувствует
горькое
одиночество,
Sabe
de
la
indiferencia
al
caminar
por
la
ciudad
Goliat
знает
об
безразличии,
гуляя
по
городу.
Голиаф
Siempre
lo
mira
desde
arriba
omnipresente
всегда
смотрит
на
него
сверху
вниз,
вездесущий.
Su
fuerte
fue
bajar
y
camuflarse
entre
la
gente
es
paciente
Его
сильной
стороной
было
спуститься
и
замаскироваться
среди
людей.
Он
терпелив,
No
tiene
inconveniente
pasa
desapercibido
у
него
нет
проблем,
он
остается
незамеченным.
Sabe
que
el
manjar
prohibido
no
es
para
él
Он
знает,
что
запретный
плод
не
для
него.
Siento
lo
más
cruel
de
la
injusticia
Я
чувствую
самую
жестокую
несправедливость,
Vida
ficticia,
gobernadas
por
afán
y
por
codicia
фиктивную
жизнь,
управляемую
стремлением
и
жадностью.
Provincia
de
cualquier
lugar
cada
rincón
le
sirve
Провинция
любого
места,
каждый
уголок
ему
подходит.
Su
hogar
es
su
prisión
y
su
morada
indestructible
Его
дом
– его
тюрьма,
и
его
жилище
нерушимо.
Libre
y
encerrado
son
paradojas
del
ser
Свободный
и
запертый
– парадоксы
бытия.
Para
defenderse
debe
desobedecer
y
vencer
diamante
Чтобы
защититься,
он
должен
ослушаться
и
победить.
Алмаз
En
constante
guerra
usa
la
fuerza
в
постоянной
войне,
использует
силу
De
mente
cuanto
entierra
el
odio
consigo
conversa
разума.
Сколько
он
хоронит
ненависти,
беседует
с
собой.
Adversa
vida
piensa
mientras
el
mal
se
dispersa
por
Несчастная
жизнь,
думает
он,
пока
зло
распространяется
по
Lugares
y
personas
de
mentalidad
perversa
местам
и
людям
с
извращенным
мышлением.
La
lucha
de
los
tiempos
Борьба
времен,
El
débil
contra
el
fuerte
слабый
против
сильного,
La
mano
que
mece
tu
cuna
siempre
puede
verte
рука,
качающая
твою
колыбель,
всегда
может
видеть
тебя.
David
sigue
luchando
no
te
olvides
Давид
продолжает
бороться,
не
забывай,
Siempre
hay
un
Goliat
entre
Davides
всегда
есть
Голиаф
среди
Давидов.
La
lucha
de
los
tiempos
Борьба
времен,
El
débil
contra
el
fuerte
слабый
против
сильного,
La
mano
que
mece
tu
cuna
siempre
puede
verte
рука,
качающая
твою
колыбель,
всегда
может
видеть
тебя.
David
sigue
luchando
no
te
olvides
Давид
продолжает
бороться,
не
забывай,
Siempre
hay
un
Goliat
entre
Davides
всегда
есть
Голиаф
среди
Давидов.
Se
expande,
el
miedo
le
hizo
grande
y
más
voraz
Распространяется,
страх
сделал
его
большим
и
более
прожорливым.
Tiene
al
mundo
prisionero
en
celdas
como
en
alcatraz
cautivo
Он
держит
мир
в
плену
в
камерах,
как
в
Алькатрасе.
Пленник
Promete
paz
pero
da
guerra
sin
respiro
es
обещает
мир,
но
ведет
войну
без
передышки.
Это
Fruto
del
dominio
y
el
orgullo
desmedido
del
hombre
плод
господства
и
безмерной
гордыни
человека.
Él
te
da
tu
nombre
y
te
lo
quita
Он
дает
тебе
имя
и
забирает
его.
Es
costumbre
y
tradición
por
eso
no
se
debilita
es
la
quinta
Это
обычай
и
традиция,
поэтому
он
не
ослабевает.
Это
пятая
Enmienda
que
a
David
ya
no
protege
поправка,
которая
уже
не
защищает
Давида.
Es
dinero
y
una
iglesia
que
al
saber
tacha
de
hereje
es
burocracia
Это
деньги
и
церковь,
которая,
узнав,
клеймит
еретиком.
Это
бюрократия,
Él
dicta
tu
desgracia
en
grado
justo
он
диктует
твое
несчастье
в
нужной
степени,
Va
apretando
sin
matarte
ahoga
a
base
de
disgustos
сжимает,
не
убивая,
душит
огорчениями,
Insultos,
juego
para
insulsos
mundo
muere
оскорблениями,
игрой
для
безвкусных.
Мир
умирает,
Si
David
es
un
muñeco
que
el
oro
prefiere
если
Давид
– марионетка,
которая
предпочитает
золото.
Entérense
de
cómo
fue
la
historia
Узнайте,
как
сложилась
история.
Goliat
en
la
victoria
sigue
Голиаф
в
победе
продолжает.
Ya
nadie
lo
percibe
porque
vive
en
cada
átomo
Уже
никто
его
не
замечает,
потому
что
он
живет
в
каждом
атоме,
Se
esconde
en
el
pentágono
en
las
calles
de
Tailandia
прячется
в
Пентагоне,
на
улицах
Таиланда.
Sembró
un
mundo
diáfano
con
brotes
de
ignorancia
Он
посеял
прозрачный
мир
с
ростками
невежества,
El
da
gracia
o
te
condena
llena
fábricas
de
autómatas
он
дарует
милость
или
осуждает,
наполняет
фабрики
автоматами,
Dirige
un
mundo
en
pena
gobernado
por
burócratas
управляет
миром
в
печали,
управляемым
бюрократами,
Ludópatas,
psicóticos,
narcóticos
y
hambre
лудоманами,
психопатами,
наркотиками
и
голодом.
Un
mundo
en
que
ser
feliz
se
paga
con
la
sangre
Мир,
в
котором
счастье
оплачивается
кровью.
La
lucha
de
los
tiempos
Борьба
времен,
El
débil
contra
el
fuerte
слабый
против
сильного,
La
mano
que
mece
tu
cuna
siempre
puede
verte
рука,
качающая
твою
колыбель,
всегда
может
видеть
тебя.
David
sigue
luchando
no
te
olvides
Давид
продолжает
бороться,
не
забывай,
Siempre
hay
un
Goliat
entre
Davides
всегда
есть
Голиаф
среди
Давидов.
La
lucha
de
los
tiempos
Борьба
времен,
El
débil
contra
el
fuerte
слабый
против
сильного,
La
mano
que
mece
tu
cuna
siempre
puede
verte
рука,
качающая
твою
колыбель,
всегда
может
видеть
тебя.
David
sigue
luchando
no
te
olvides
Давид
продолжает
бороться,
не
забывай,
Siempre
hay
un
Goliat
entre
Davides
всегда
есть
Голиаф
среди
Давидов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Prieto Sanchez Juan Francisco, Prieto Sanchez Oriol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.