Paroles et traduction ZPU - Doble o Nada
Doble o Nada
Двойная ставка или ничего
Vamos
a
por
todas
Идём
ва-банк,
Jugando
a
doble
o
nada
a
todas
horas
Играем
на
двойную
ставку
или
ничего,
постоянно.
Tu
no
das
pie
con
bola
Ты
не
попадаешь
в
такт,
Porque
no
lo
controlas
Потому
что
не
контролируешь
ситуацию.
Apuestas
a
nada
te
buscas,
Ставишь
на
пустое,
ищешь
Para
esconder
la
frustración
que
oculta
tu
mirada
Чтобы
скрыть
разочарование,
которое
таится
в
твоём
взгляде.
Aquí,
vivimos
al
limite
Здесь
мы
живём
на
пределе,
Y
no
te
hablo
de
drogas
admite
que
И
я
не
говорю
о
наркотиках,
признай,
что
Ya
no
eres
diferente
Ты
уже
не
такая
особенная,
Y
que
el
brillo
de
tus
ojos
siendo
niño
se
derrite
И
что
блеск
в
твоих
глазах,
который
был
в
детстве,
тает.
Que
el
paso
de
los
años
hace
que
tu
vida
se
marchite
Что
годы
идут,
и
твоя
жизнь
увядает.
Te
ves
en
un
futuro
con
la
elite
Ты
видишь
себя
в
будущем
в
элите,
Y
cuantos
como
tu
se
ven
igual
И
сколько
таких,
как
ты,
видят
то
же
самое.
Deja
que
te
invite
a
hacer,
que
recapacites
Позволь
мне
пригласить
тебя
к
размышлению.
Yo
lucho
por
salir
al
lateral
Я
борюсь
за
то,
чтобы
выйти
на
обочину,
Conducir
por
el
carril
derecho
de
esta
diagonal
sin
Ехать
по
правой
полосе
этой
бесконечной
диагонали,
Vivimos
lo
bueno
y
lo
malo
Мы
переживаем
хорошее
и
плохое,
El
subidon
y
el
bajón
Взлёты
и
падения,
Lo
tranquilo
y
el
escandalo
Спокойствие
и
скандалы,
Con
la
guitarra
y
el
cajón
С
гитарой
и
кахоном.
Disfruto
con
lo
que
hago
Я
наслаждаюсь
тем,
что
делаю,
A
veces
peores
tragos
paso
Иногда
переживаю
худшие
моменты,
Pero
es
lo
que
tiene
buscar,
éxito
y
fracaso
Но
в
этом
и
заключается
поиск
успеха
и
поражения.
A
veces
ganas
otras
pierdes
Иногда
выигрываешь,
иногда
проигрываешь,
Al
menos
las
derrotas
y
victorias
hacen
que
recuerdes
По
крайней
мере,
поражения
и
победы
заставляют
тебя
помнить,
Al
menos
el
saberlo
sirve
pa
que
te
motives
По
крайней
мере,
это
знание
служит
тебе
мотивацией,
Cultives
tu
alma
y
que
al
jugar
no
te
derriben
Развивает
твою
душу
и
не
даёт
тебе
пасть
в
игре.
(ESTRIBILLO)x2
(Припев)x2
Doble
o
nada
Двойная
ставка
или
ничего,
Cada
dia
es
una
apuesta
nueva
Каждый
день
— новая
ставка.
Doble
o
nada
Двойная
ставка
или
ничего,
Cada
paso
es
otra
nueva
prueba
Каждый
шаг
— новое
испытание.
Doble
o
nada
Двойная
ставка
или
ничего,
Cada
uno
que
haga
lo
que
deba
Пусть
каждый
делает
то,
что
должен.
Doble
o
nada
Двойная
ставка
или
ничего,
Solo
tu
sabras
como
lo
llevas
Только
ты
знаешь,
как
ты
с
этим
справляешься.
Solo
tu
sabras
como
te
entregas
Только
ты
знаешь,
как
ты
отдаёшься,
Como
limpias
tus
pecados
Как
смываешь
свои
грехи,
Y
si
tu
conciencia
puede
soportarlos
И
может
ли
твоя
совесть
их
вынести.
Nosotros
por
aquí
andamos
Мы
здесь,
Haciendo
lo
de
siempre
Делаем
то,
что
всегда
делали,
Barriendo
mierda
fuera
como
siempre
Выметаем
грязь,
как
всегда.
Haciendo
mil
movidas
Занимаемся
тысячей
дел,
Entre
musica
y
negocios
Между
музыкой
и
бизнесом,
Dejándonos
la
piel
en
cada
paso,
mi
hermano
es
mi
Оставляя
свою
кожу
на
каждом
шагу,
мой
брат
— мой
La
musica
por
vicio
Музыка
— моя
страсть,
Con
poco
beneficio
material
С
небольшой
материальной
выгодой,
Pero
hasta
el
techo
de
moral
Но
с
моралью
до
небес.
Reuniones
y
conflictos
Встречи
и
конфликты,
Salimos
invictos
adictos
al
ritmo
somos
Мы
выходим
непобеждёнными,
зависимыми
от
ритма,
Convictos
de
mente
estrictos
Убеждёнными,
с
жёстким
мышлением.
No
nos
vayais
de
listos
Не
умничайте,
Que
aun
nos
queda
mucho
y
acabamos
de
empezar
Нам
ещё
многое
предстоит,
и
мы
только
начали.
Pero
los
huevos
negros
tengo
de
tanto
rapear
Но
у
меня
уже
чёрные
яйца
от
того,
сколько
я
читаю
рэп.
Soy
de
los
que
intenta
Я
из
тех,
кто
пытается
Y
no
se
contenta
con
solo
mirar
И
не
довольствуется
просто
наблюдением.
El
que
sabe
que
si
rebienta
va
a
molar
Тот,
кто
знает,
что
если
он
взорвётся,
это
будет
круто.
Soy
aquel
que
representa
st
boi
barna
y
el
mar
Я
тот,
кто
представляет
St.
Boi,
Барселону
и
море.
El
que
siempre
ve
apuesta
a
doble
Тот,
кто
всегда
ставит
на
двойную
ставку
Y
la
manó
se
va
a
llevar
И
забирает
банк.
(ESTRIBILLO)x2
(Припев)x2
(2º
ESTRIBILLO)x2
(2-й
Припев)x2
Jugamos
para
ganar
Мы
играем,
чтобы
выиграть,
O
al
menos
para
intentarlo,
Или
хотя
бы
попытаться.
Si
quieres
el
premio
has
de
probarlo
Если
ты
хочешь
приз,
ты
должна
попробовать.
Tienes
que
lanzarte
y
apostar
Ты
должна
рискнуть
и
сделать
ставку,
Y
dejarte
de
engañar
И
перестать
себя
обманывать.
Todo
en
esta
vida
es
empezar
Всё
в
этой
жизни
начинается
с
начала.
(ESTRIBILLO)x2
(Припев)x2
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oriol Prieto Sanchez, Juan Francisco Prieto Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.