Paroles et traduction ZPU - El Calor Del Hogar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Calor Del Hogar
The Warmth of Home
En
el
calor
del
hogar
In
the
warmth
of
home
El
enemigo
duerme
contigo
The
enemy
sleeps
beside
you
Ese
que
una
vez
fuera
tu
amigo
The
one
who
was
once
your
friend
Hoy
es
tu
látigo
Today
is
your
whip
Hoy
ya
queda
lejos
un
pasado
que
fue
mágico
Today,
a
magical
past
remains
distant
Un
amor
intenso
convertido
en
un
castigo.
An
intense
love
transformed
into
punishment.
En
el
calor
del
hogar
In
the
warmth
of
home
No
puedo
amar,
no
consigo
más
que
vértigo
I
cannot
love,
I
only
find
vertigo
No
queda
bondad
que
suplicar,
ya
no
mendigo
There
is
no
kindness
left
to
beg
for,
I
no
longer
plead
Marcho
a
mi
pesar
pero
me
obligo
I
leave
with
regret
but
I
force
myself
Te
vas
a
quedar
en
este
frío
hogar
pero
no
conmigo.
You
will
stay
in
this
cold
home,
but
not
with
me.
Quiso
follársela
entera
y
eso
está
bien
He
wanted
to
screw
her
whole
and
that's
fine
Puede
quién
puede
pero
más
allá
un
buen
padre
no
puede
serlo
cualquiera
Whoever
can,
can,
but
beyond
that,
a
good
father
cannot
be
just
anyone
Una
lección
y
en
su
habitación
se
desespera,
una
educación
a
golpes
lo
va
a
meter
en
vereda
A
lesson
and
in
his
room
he
despairs,
an
education
through
blows
will
set
him
straight
Dice
que
así
se
hará
fuerte,
aprender
de
la
vida
lo
llama,
He
says
this
is
how
he
will
become
strong,
he
calls
it
learning
from
life,
Mientras
mamá
ya
no
reclama
porque
está
cansada
y
harta
While
mom
no
longer
complains
because
she
is
tired
and
fed
up
Porque
todo
lo
que
ve,
en
el
viera
es
lo
que
hoy
le
falta
Because
everything
she
sees,
in
the
mirror
is
what
she
lacks
today
Porque
el
llanto
la
atraganta
en
superficie
Because
the
crying
chokes
her
on
the
surface
Soberbia
y
prepotente
de
primera
dice
el
hombre
de
la
casa
pero
siempre
anda
fuera
Proud
and
arrogant
at
first,
says
the
man
of
the
house,
but
he
is
always
out
De
pesa
sonríe
sólo
en
contadas
ocasiones,
She
barely
smiles,
only
on
rare
occasions,
Son
sus
demostraciones
de
quién
va
con
pantalones
de
joven
They
are
her
demonstrations
of
who
wears
the
pants
from
a
young
age
él
fue
su
príncipe
del
baile,
el
mismo
que
la
humilla
ante
amigos
del
trabajo
tarde
He
was
her
prince
charming,
the
same
one
who
humiliates
her
in
front
of
work
friends
late
Entre
caladas,
carcajadas,
tajadas
por
el
alcohol
Between
puffs,
laughter,
slices
by
alcohol
Otro
cobarde
que
alardea
de
esas
ganas
que
hecha
al
aire
Another
coward
who
boasts
of
those
desires
he
throws
into
the
air
Hace
tanto
que
no
escucha
y
para
qué
nada
sirve
pal'
que
la
razón
posee
se,
He
hasn't
listened
for
so
long
and
what's
the
point
for
the
one
who
possesses
reason,
Comunica
poco
sólo
habla
del
trabajo
sale
antes
de
llegar
a
casa
encuentra
algún
atajo
He
communicates
little,
only
talks
about
work,
leaves
before
arriving
home,
finds
some
shortcut
Se
distrajo
en
otras
manos
porque
su
cartera
es
ancha,
He
was
distracted
in
other
hands
because
his
wallet
is
wide,
él
no
sabe
de
labores
o
de
trapos
ni
de
planchas,
He
doesn't
know
about
chores
or
rags
or
irons,
Se
engancha
a
la
tele
siempre
que
puede
y
He
hooks
up
to
the
TV
whenever
he
can
and
Si
ella
va
a
dormir
le
ordena
grita
que
te
quedes.
If
she
goes
to
sleep
he
orders
her
to
stay.
En
el
calor
del
hogar
In
the
warmth
of
home
El
enemigo
duerme
contigo
The
enemy
sleeps
beside
you
Ese
que
una
vez
fuera
tu
amigo
The
one
who
was
once
your
friend
Hoy
es
tu
látigo
Today
is
your
whip
Hoy
ya
queda
lejos
un
pasado
que
fue
mágico
Today,
a
magical
past
remains
distant
Un
amor
intenso
convertido
en
un
castigo.
An
intense
love
transformed
into
punishment.
En
el
calor
del
hogar
In
the
warmth
of
home
No
puedo
amar,
no
consigo
más
que
vértigo
I
cannot
love,
I
only
find
vertigo
No
queda
bondad
que
suplicar,
ya
no
mendigo
There
is
no
kindness
left
to
beg
for,
I
no
longer
plead
Marcho
a
mi
pesar
pero
me
obligo
I
leave
with
regret
but
I
force
myself
Te
vas
a
quedar
en
este
frío
hogar
pero
no
conmigo.
You
will
stay
in
this
cold
home,
but
not
with
me.
En
el
calor
del
hogar
el
enemigo
duerme
contigo
In
the
warmth
of
home,
the
enemy
sleeps
beside
you
Y
solo
por
aparentar
te
regaló
ese
abrigo
And
just
to
pretend,
he
gave
you
that
coat
Y
es
tan
bueno
ante
los
ojos
de
la
gente
And
he
is
so
good
in
the
eyes
of
people
Que
mientes
porque
todo
es
aparente
That
you
lie
because
everything
is
apparent
Y
nadie
sabe
lo
que
sientes
And
nobody
knows
what
you
feel
Pero
a
caso
les
importa
lo-dudo
But
do
they
care,
I
doubt
it
Y
ese
dolor
agudo
es
porque
el
tiempo
le
hizo
mudo
And
that
sharp
pain
is
because
time
made
him
mute
No
pudo
con
la
rutina
y
el
corazón
se
desnudó,
estornudó
y
alrededor
puso
un
escudo,
He
couldn't
handle
the
routine
and
his
heart
was
naked,
he
sneezed
and
put
a
shield
around
him,
Te
dejó
al
margen
de
su
esfera
y
el
amor
cruzó
fronteras
que
abren
paso
al
desencanto
He
left
you
on
the
margins
of
his
sphere
and
love
crossed
borders
that
open
the
way
to
disenchantment
Después
llegó
tu
llanto,
los
golpes
en
tu
cuarto
Then
came
your
tears,
the
beatings
in
your
room
Y
el
baño
es
la
guarida
que
te
encierra
a
calicanto,
y
tanto
And
the
bathroom
is
the
lair
that
locks
you
in
limestone,
and
so
much
Dar
para
recibir
noches
de
tortura
porque
a
oscuras
a
duras
penas
queda
algo
de
ternura
Giving
to
receive
nights
of
torture
because
in
the
dark,
there
is
hardly
any
tenderness
left
Falsa
juras
que
no
volverás
a
verlas
nunca
más
de
cerca
False
oaths
that
you
will
never
see
them
up
close
again
Vuelven
tal
como
cruzas
la
puerta
y
ya-no
más
They
come
back
as
you
cross
the
door
and
no
more
El
vaso
de
los
síntomas
al
hecho
es
lo
que
te
arma
de
valor
cuando
el
temor
oprime
el
pecho
The
glass
of
symptoms
to
the
fact
is
what
gives
you
courage
when
fear
grips
your
chest
Estás
en
tu
derecho,
porque
es
tu
obligación
seguir
tu
corazón
partir
en
busca
de
otro
techo
You
are
within
your
right,
because
it
is
your
obligation
to
follow
your
heart
and
leave
in
search
of
another
roof
En
el
calor
del
hogar...
(x6)
In
the
warmth
of
home...
(x6)
En
el
calor
del
hogar
In
the
warmth
of
home
El
enemigo
duerme
contigo
The
enemy
sleeps
beside
you
Ese
que
una
vez
fuera
tu
amigo
The
one
who
was
once
your
friend
Hoy
es
tu
látigo
Today
is
your
whip
Hoy
ya
queda
lejos
un
pasado
que
fue
mágico
Today,
a
magical
past
remains
distant
Un
amor
intenso
convertido
en
un
castigo.
An
intense
love
transformed
into
punishment.
En
el
calor
del
hogar
In
the
warmth
of
home
No
puedo
amar,
no
consigo
más
que
vértigo
I
cannot
love,
I
only
find
vertigo
No
queda
bondad
que
suplicar,
ya
no
mendigo
There
is
no
kindness
left
to
beg
for,
I
no
longer
plead
Marcho
a
mi
pesar
pero
me
obligo
I
leave
with
regret
but
I
force
myself
Te
vas
a
quedar
en
este
frío
hogar
pero
no
conmigo.
You
will
stay
in
this
cold
home,
but
not
with
me.
No
conmigo...
(x15)
Not
with
me...
(x15)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moises Sanchez, Juan Francisco Prieto Sanchez, Oriol Prieto Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.