ZPU - El Calor Del Hogar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ZPU - El Calor Del Hogar




El Calor Del Hogar
Тепло домашнего очага
En el calor del hogar
В тепле домашнего очага
El enemigo duerme contigo
Спит рядом враг с тобой
Ese que una vez fuera tu amigo
Тот, кто когда-то был другом,
Hoy es tu látigo
Сегодня - бич твой злой.
Hoy ya queda lejos un pasado que fue mágico
Сегодня далеко прошлое, где было волшебство,
Un amor intenso convertido en un castigo.
Любовь пылкая в наказание превратилось давно.
En el calor del hogar
В тепле домашнего очага
No puedo amar, no consigo más que vértigo
Не могу любить, лишь головокружение одно
No queda bondad que suplicar, ya no mendigo
Нет доброты, чтобы молить, я больше не прошу,
Marcho a mi pesar pero me obligo
Ухожу, хоть и тяжко, но себя заставляю,
Te vas a quedar en este frío hogar pero no conmigo.
Оставайся в этом холодном доме, но без меня.
Quiso follársela entera y eso está bien
Он хотел её всю, и это нормально,
Puede quién puede pero más allá un buen padre no puede serlo cualquiera
Может, кто может, но быть хорошим отцом дано не каждому.
Una lección y en su habitación se desespera, una educación a golpes lo va a meter en vereda
Урок усвоен, и в своей комнате она в отчаянии, воспитание побоями поставит его на путь истинный,
Dice que así se hará fuerte, aprender de la vida lo llama,
Говорит, что так он станет сильным, называет это "учиться у жизни",
Mientras mamá ya no reclama porque está cansada y harta
Пока мама больше не жалуется, потому что устала и сыта по горло,
Porque todo lo que ve, en el viera es lo que hoy le falta
Потому что всё, что она видит в нём, это то, чего ей сейчас не хватает,
Porque el llanto la atraganta en superficie
Потому что слёзы душат её внутри,
Soberbia y prepotente de primera dice el hombre de la casa pero siempre anda fuera
Гордый и властный мужчина, говорит он, глава семьи, но всегда где-то пропадает.
De pesa sonríe sólo en contadas ocasiones,
С трудом улыбается лишь изредка,
Son sus demostraciones de quién va con pantalones de joven
Это его демонстрация того, "кто в доме хозяин", с юности так повелось.
él fue su príncipe del baile, el mismo que la humilla ante amigos del trabajo tarde
Он был её принцем на балу, тот самый, который унижает её перед коллегами по вечерам,
Entre caladas, carcajadas, tajadas por el alcohol
Между затяжками, смехом, закусками под алкоголь,
Otro cobarde que alardea de esas ganas que hecha al aire
Ещё один трус, который хвастается своими желаниями, брошенными на ветер.
Hace tanto que no escucha y para qué nada sirve pal' que la razón posee se,
Он так давно не слушает, и к чему всё это тому, кто обладает разумом,
Comunica poco sólo habla del trabajo sale antes de llegar a casa encuentra algún atajo
Мало общается, говорит только о работе, уходит из дома, прежде чем вернуться, находит какой-нибудь обходной путь.
Se distrajo en otras manos porque su cartera es ancha,
Отвлекся на другие руки, потому что его кошелек толстый,
él no sabe de labores o de trapos ni de planchas,
Он не знает о домашних делах, тряпках или утюгах,
Se engancha a la tele siempre que puede y
Цепляется за телевизор, когда может, и
Si ella va a dormir le ordena grita que te quedes.
Если она идет спать, он приказывает, кричит, чтобы она оставалась.
En el calor del hogar
В тепле домашнего очага
El enemigo duerme contigo
Спит рядом враг с тобой
Ese que una vez fuera tu amigo
Тот, кто когда-то был другом,
Hoy es tu látigo
Сегодня - бич твой злой.
Hoy ya queda lejos un pasado que fue mágico
Сегодня далеко прошлое, где было волшебство,
Un amor intenso convertido en un castigo.
Любовь пылкая в наказание превратилось давно.
En el calor del hogar
В тепле домашнего очага
No puedo amar, no consigo más que vértigo
Не могу любить, лишь головокружение одно
No queda bondad que suplicar, ya no mendigo
Нет доброты, чтобы молить, я больше не прошу,
Marcho a mi pesar pero me obligo
Ухожу, хоть и тяжко, но себя заставляю,
Te vas a quedar en este frío hogar pero no conmigo.
Оставайся в этом холодном доме, но без меня.
En el calor del hogar el enemigo duerme contigo
В тепле домашнего очага враг спит рядом с тобой,
Y solo por aparentar te regaló ese abrigo
И только для вида он подарил тебе эту шубу.
Y es tan bueno ante los ojos de la gente
И он так хорош в глазах людей,
Que mientes porque todo es aparente
Что ты лжешь, потому что всё это видимость,
Y nadie sabe lo que sientes
И никто не знает, что ты чувствуешь.
Pero a caso les importa lo-dudo
Но разве им есть до этого дело? - сомневаюсь.
Y ese dolor agudo es porque el tiempo le hizo mudo
И эта острая боль - потому что время сделало его немым,
No pudo con la rutina y el corazón se desnudó, estornudó y alrededor puso un escudo,
Он не справился с рутиной, и сердце его обнажилось, чихнуло и окружило себя щитом,
Te dejó al margen de su esfera y el amor cruzó fronteras que abren paso al desencanto
Он оставил тебя на обочине своей сферы, и любовь пересекла границы, открывающие путь к разочарованию.
Después llegó tu llanto, los golpes en tu cuarto
Потом пришли твои слёзы, удары в твоей комнате,
Y el baño es la guarida que te encierra a calicanto, y tanto
И ванная - это логово, которое запирает тебя в известняке, и так много
Dar para recibir noches de tortura porque a oscuras a duras penas queda algo de ternura
Отдавать, чтобы получать ночи пыток, потому что в темноте едва ли осталась хоть капля нежности.
Falsa juras que no volverás a verlas nunca más de cerca
Ложно клянешься, что больше никогда не увидишь их вблизи,
Vuelven tal como cruzas la puerta y ya-no más
Они возвращаются, как только ты переступаешь порог, и - всё, хватит.
El vaso de los síntomas al hecho es lo que te arma de valor cuando el temor oprime el pecho
Стакан симптомов по факту - это то, что придаёт тебе храбрости, когда страх сжимает грудь.
Estás en tu derecho, porque es tu obligación seguir tu corazón partir en busca de otro techo
Ты имеешь на это право, потому что твоя обязанность - следовать своему сердцу, уйти в поисках другой крыши.
En el calor del hogar... (x6)
В тепле домашнего очага... (x6)
En el calor del hogar
В тепле домашнего очага
El enemigo duerme contigo
Спит рядом враг с тобой
Ese que una vez fuera tu amigo
Тот, кто когда-то был другом,
Hoy es tu látigo
Сегодня - бич твой злой.
Hoy ya queda lejos un pasado que fue mágico
Сегодня далеко прошлое, где было волшебство,
Un amor intenso convertido en un castigo.
Любовь пылкая в наказание превратилось давно.
En el calor del hogar
В тепле домашнего очага
No puedo amar, no consigo más que vértigo
Не могу любить, лишь головокружение одно
No queda bondad que suplicar, ya no mendigo
Нет доброты, чтобы молить, я больше не прошу,
Marcho a mi pesar pero me obligo
Ухожу, хоть и тяжко, но себя заставляю,
Te vas a quedar en este frío hogar pero no conmigo.
Оставайся в этом холодном доме, но без меня.
No conmigo... (x15)
Не со мной... (x15)





Writer(s): Moises Sanchez, Juan Francisco Prieto Sanchez, Oriol Prieto Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.