Paroles et traduction ZPU - En mi Retrovisor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En mi Retrovisor
In My Rearview Mirror
Miro
el
reflejo
de
mi
infancia
I
see
the
reflection
of
my
childhood
El
punto
de
arrogancia
de
mi
estancia
en
clase
The
arrogance
of
my
time
in
class
Ya
se
puede
que
avasallase
la
sensación
de
darse
The
overwhelming
feeling
of
giving
oneself
Las
de
superior,
se
fue
con
el
envase
The
superior
ones,
it
left
with
the
packaging
También
se
fue
mi
musa
en
un
Lancia
My
muse
also
left
in
a
Lancia
Veo
como
se
va
la
confianza
¡que
traman!
I
see
how
confidence
goes,
what
are
they
plotting!
Enemigos
que
difaman
inflaman
rumores
actores
impostores
Enemies
who
defame,
ignite
rumors,
imposter
actors
Que
claman
por
un
mar
de
flores,
no
te
las
mereces
Who
clamor
for
a
sea
of
flowers,
you
don't
deserve
them
Yo
multiplico
rimas
como
Cristo
peces
I
multiply
rhymes
like
Christ
did
fish
Y
veo
grupos
del
principio
cuando
no
teníamos
nada
And
I
see
groups
from
the
beginning
when
we
had
nothing
Cuando
tu
rap
estaba
mejor,
volaba
que
te
cagas
When
your
rap
was
better,
it
flew
like
shit
Me
dabas
patadas,
flipaba
contigo
y
con
tu
grupo
Ja!
You
kicked
me,
I
was
amazed
by
you
and
your
group,
Ha!
Pero
nunca
más
se
supo
But
nothing
more
was
heard
Supongo
que
en
el
fondo
tuve
más
orgullo
que
tu
y
que
ningún
I
guess
deep
down
I
had
more
pride
than
you
and
any
Odio
a
los
que
entonces
les
iba
redondo,
I
hate
those
who
were
doing
well
back
then,
En
mi
retrovisor
veo
marchar
mi
conformismo
In
my
rearview
mirror
I
see
my
conformism
go
away
Lo
mismo
que
tu
rap
comedia
en
poses
de
cachondo.
Just
like
your
comedy
rap
in
horny
poses.
Veo
bufones
al
servicio
de
la
media,
el
rap
no
crece
I
see
buffoons
at
the
service
of
the
media,
rap
doesn't
grow
Si
b-boys
que
van
de
kies
quieren
ser
Calle
13,
If
b-boys
who
pretend
to
be
kies
want
to
be
Calle
13,
Pa
que
tenerse!
Why
bother!
Creo
en
la
cultura
lo
que
creo
en
Santa
Claus
I
believe
in
culture
as
much
as
I
believe
in
Santa
Claus
Como
creer
que
sigue
limpia
en
mi
Whine
House,
Like
believing
it's
still
clean
in
my
Whine
House,
Y
veo
en
mi
retrovisor
ratas
y
cucarachas
And
I
see
rats
and
cockroaches
in
my
rearview
mirror
De
las
que
dices:
¡Men,
Te
quiero!
cuando
te
emborrachas
The
ones
you
say:
Men,
I
love
you!
when
you
get
drunk
En
fiestas,
en
fachas,
en
notos
y
en
llantos:
¿Por
qué
no
os
morís?
At
parties,
in
facades,
in
notes
and
in
tears:
Why
don't
you
die?
Putas
que
te
apuñalan
cuando
te
agachas
Whores
who
stab
you
when
you
bend
down
Te
veo
desaparecer
en
mi
retrovisor
I
see
you
disappear
in
my
rearview
mirror
Difuminarte
con
el
vaho
por
el
frio
y
el
calor
Fade
away
with
the
steam
from
the
cold
and
the
heat
Veo
contratos
que
no
entiendo
en
mi
retrovisor
I
see
contracts
I
don't
understand
in
my
rearview
mirror
Lo
que
siento
no
se
firma
no
te
haré
el
favor
What
I
feel
is
not
signed,
I
won't
do
you
the
favor
Se
esfuma
mi
ingenuidad
en
mi
retrovisor
My
naivety
fades
in
my
rearview
mirror
Llegar
a
tocar
en
tu
ciudad
y
respirar
su
olor
Getting
to
play
in
your
city
and
breathe
its
scent
No
tener
lo
que
merezco
en
mi
retrovisor
Not
having
what
I
deserve
in
my
rearview
mirror
El
tiempo
se
ha
llevado
todo
menos
el
honor
Time
has
taken
everything
but
honor
En
mi
retrovisor
coristas,
casi
van
6
In
my
rearview
mirror,
choristers,
almost
6
Y
no
os
penséis
que
ya
largado
numero
aproximado
de
DJ
s
And
don't
think
I've
already
thrown
away
an
approximate
number
of
DJs
Que
ya
la
he
armado
por
el
nefasto
grado
retrogrado
That
I've
already
caused
it
because
of
the
disastrous
retrograde
degree
Le
he
otorgado
a
conocidos
en
valor
de
unas
leys
I
have
granted
acquaintances
in
the
value
of
some
laws
Ya
no
me
fio,
veo
alejarse
frio
I
don't
trust
anymore,
I
see
the
cold
move
away
El
desafío
es
como
guío
este
navío
The
challenge
is
how
I
guide
this
ship
En
este
rio
de
caimanes
truhanes,
curren
planes
In
this
river
of
crocodile
hustlers,
they
make
plans
Infames,
rufianes,
sultanes,
patanes,
cada
vez
que
encuentres
uno
Infamous,
pimps,
sultans,
louts,
every
time
you
find
one
Más
vale
que
ganes.
You
better
win.
En
mi
retrovisor
tu
face
de
perdedor,
mis
miedos
In
my
rearview
mirror,
your
loser
face,
my
fears
A
tener
miedo
se
fueron
entre
mis
dedos
To
be
afraid,
they
went
between
my
fingers
Digo:
Pienso
luego
existo,
I
say:
I
think
therefore
I
am,
Digo:
Vivo
luego
escribo
I
say:
I
live
therefore
I
write
Digo:
Exhibo
mi
yo
puro,
I
say:
I
exhibit
my
pure
self,
Y
oscuros
muros
derribo,
¡te
lo
juro!
And
I
tear
down
dark
walls,
I
swear!
En
mi
retrovisor
yo
si
un
duro,
digas
In
my
rearview
mirror,
I'm
a
tough
one,
say
Lo
que
digas
yo
si
se
lo
que
es
pasar
fatigas
Whatever
you
say,
I
know
what
it's
like
to
go
through
hardships
No
tener
ni
gas
ni
vigas,
fuerza
pa
que
sigas
Not
having
gas
or
beams,
strength
for
you
to
continue
Volver
a
casa
muerto
por
la
inercia
del
rastro
de
migas
Going
home
dead
by
the
inertia
of
the
trail
of
crumbs
Quizá
lo
consigas
Maybe
you'll
make
it
Ese
era
yo
en
mi
retrovisor
That
was
me
in
my
rearview
mirror
Cuando
enemigas
ortigas
espinan
tu
cundo
honor
When
enemy
nettles
prick
your
honor
Castigas
más
de
lo
que
das
You
punish
more
than
you
give
Enredad
tu
interior
Entangled
your
interior
No
te
das
margen
a
cambiar
tu
mundo
por
You
don't
give
yourself
room
to
change
your
world
for
Algo
mejor
Something
better
En
mi
retrovisor
amor
la
lista
es
infinita
In
my
rearview
mirror,
love,
the
list
is
infinite
Muestro
mi
alma
en
tu
mesita
I
show
my
soul
on
your
table
Pero
otra
historia
es
mi
cuerpo
But
my
body
is
another
story
La
vista
al
frente,
hay
quien
te
miente
en
un
retal
Looking
ahead,
there
are
those
who
lie
to
you
in
a
scrap
Yo
sucumbo
puedo
ser
infiel
pero
nunca
desleal
I
succumb,
I
can
be
unfaithful
but
never
disloyal
Lo
sabe
bien
quien
me
conoce
Those
who
know
me
well
know
it
Y
me
conoce
tan
poca
peña
And
so
few
people
know
me
Catorce
años
de
rap
es
la
edad
Fourteen
years
of
rap
is
the
age
De
tu
hija
pequeña
Of
your
little
daughter
En
rap
no
se
enseña
Rap
is
not
taught
Al
rap
no
lo
trae
la
cigüeña,
Rap
is
not
brought
by
the
stork,
Rap
mi
leña,
Rap
my
firewood,
Hoy
es
la
señal
de
quien
en
decir
algo,
se
empeña
Today
is
the
sign
of
who
insists
on
saying
something
Te
veo
desaparecer
en
mi
retrovisor
I
see
you
disappear
in
my
rearview
mirror
Difuminarte
con
el
vaho
por
el
frio
y
el
calor
Fade
away
with
the
steam
from
the
cold
and
the
heat
Veo
contratos
que
no
entiendo
en
mi
retrovisor
I
see
contracts
I
don't
understand
in
my
rearview
mirror
Lo
que
siento
no
se
firma
no
te
haré
el
favor
What
I
feel
is
not
signed,
I
won't
do
you
the
favor
Se
esfuma
mi
ingenuidad
en
mi
retrovisor
My
naivety
fades
in
my
rearview
mirror
Llegar
a
tocar
en
tu
ciudad
y
respirar
su
olor
Getting
to
play
in
your
city
and
breathe
its
scent
No
tener
lo
que
merezco
en
mi
retrovisor
Not
having
what
I
deserve
in
my
rearview
mirror
El
tiempo
se
ha
llevado
todo
menos
el
honor
Time
has
taken
everything
but
honor
Veo
el
pasado
los
golpes,
dolor
color
manchado
en
sangre
I
see
the
past,
the
blows,
pain,
color
stained
with
blood
Veo
a
mi
madre
llorando
el
horror
de
su
hijo
mayor
que
no
está
I
see
my
mother
crying,
the
horror
of
her
eldest
son
who
is
not
there
Su
mando
tendida
en
mi
mano
Her
command
held
in
my
hand
Y
un
maldito
padre
cuyo
golpe
es
su
única
respuesta
And
a
damned
father
whose
blow
is
his
only
response
Y
en
retrovisor
su
pérdida,
querer
mirar
futuro
And
in
the
rearview
mirror,
his
loss,
wanting
to
look
to
the
future
Y
no
hallar
nada
And
finding
nothing
No
hay
mayor
decepción
There
is
no
greater
disappointment
Que
un
padre
con
alma
malvada
Than
a
father
with
an
evil
soul
Para
dar
abrazos
que
engañan
To
give
deceiving
hugs
Mejor
el
silencio
sin
un
gesto
Better
the
silence
without
a
gesture
Y
el
resto,
fue
un
alma
robada.
And
the
rest,
was
a
stolen
soul.
Veo
tu
mirada
encantada
volverse
cansada
y
vacía
I
see
your
enchanted
gaze
turn
tired
and
empty
Veo
a
mi
ángel
de
la
guarda
en
un
guardarropía,
currando
I
see
my
guardian
angel
in
a
wardrobe,
working
Y
debí
cambiar
de
bando
tan
a
menudo
And
I
should
have
changed
sides
so
often
Que
sudo
en
mi
retrovisor
al
que
quiso
y
lo
pudo
That
I
sweat
in
my
rearview
mirror
at
the
one
who
wanted
to
and
could
Oscuros
lo
juro,
cuentas
que
no
cuadran
Dark
ones,
I
swear,
accounts
that
don't
add
up
Vidas
que
se
estancan,
marcas
del
pasado
Lives
that
stagnate,
marks
of
the
past
Como
anillos
de
tintanca
Like
rings
of
tin
No
irás
a
la
llenas
no
de
llenas
si
no
de
mi
fans
You
won't
go
full,
not
full
if
not
of
my
fans
Los
que
sienten
estas
curvas
como
un
bólido
elevan
Those
who
feel
these
curves
like
a
racing
car
elevate
Se
alejan
las
quejas,
los
curros
de
mierda
y
los
jefes,
Complaints,
shitty
jobs
and
bosses
move
away,
El
despertador
sonando
yo
rezando
The
alarm
clock
ringing,
I
praying
Por
que
el
día
no
empiece.
For
the
day
not
to
start.
Se
alejan
las
rejas
de
otro
puesto
de
trabajo
The
bars
of
another
job
move
away
Donde
sientes
tu
cuello
cogido
por
un
lazo
Where
you
feel
your
neck
caught
by
a
noose
Se
marcha
el
regazo
de,
alguna
a
la
que
quise
The
lap
of
some
girl
I
loved
leaves
Si
se
que
el
amor
es
tan
fugaz
If
I
know
that
love
is
as
fleeting
Como
un
eclipse
sin
sentido
As
a
meaningless
eclipse
Lo
divido,
con
drogas
se
borra
I
divide
it,
with
drugs
it's
erased
Dejo
atrás
vendidos
amigos
I
leave
behind
sold-out
friends
Que
resultaron
ser
zorras!
Who
turned
out
to
be
bitches!
Te
veo
desaparecer
en
mi
retrovisor
I
see
you
disappear
in
my
rearview
mirror
Difuminarte
con
el
vaho
por
el
frio
y
el
calor
Fade
away
with
the
steam
from
the
cold
and
the
heat
Veo
contratos
que
no
entiendo
en
mi
retrovisor
I
see
contracts
I
don't
understand
in
my
rearview
mirror
Lo
que
siento
no
se
firma
no
te
haré
el
favor
What
I
feel
is
not
signed,
I
won't
do
you
the
favor
Se
esfuma
mi
ingenuidad
en
mi
retrovisor
My
naivety
fades
in
my
rearview
mirror
Llegar
a
tocar
en
tu
ciudad
y
respirar
su
olor
Getting
to
play
in
your
city
and
breathe
its
scent
No
tener
lo
que
merezco
en
mi
retrovisor
Not
having
what
I
deserve
in
my
rearview
mirror
El
tiempo
se
ha
llevado
todo
menos
el
honor
Time
has
taken
everything
but
honor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oriol Prieto Sanchez, Juan Francisco Prieto Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.