ZPU - Golpe de Suerte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZPU - Golpe de Suerte




Golpe de Suerte
Stroke of Luck
Aquel que dijo más vale tener suerte que talento, conocía la esencia de la vida. La gente tiene miedo a reconocer que gran parte de la vida, depende de la suerte, asusta pensar cuántas cosas escapan a nuestro control.
He who said it's better to be lucky than talented knew the essence of life. People are afraid to acknowledge that a large part of life depends on luck. It's scary to think how many things are beyond our control.
Suerte de un parto tranquilo de haber nacido sano,
Lucky for a smooth birth, for being born healthy,
De haber caído en España y no en algún lugar lejano.
For landing in Spain and not somewhere far away.
Más dado al desastre o condicionado por la pobreza,
More prone to disaster or conditioned by poverty,
Haber probado porrazos de crío y seguir de una pieza.
Having tasted beatings as a child and still being in one piece.
Fortuna la mía de padres dándome elección,
My fortune of parents giving me a choice,
De religión, sin la obligación de fe y de comunión.
Of religion, without the obligation of faith and communion.
No he pasado catequesis, nunca me han tocado curas,
I haven't been through catechism, I've never been touched by priests,
No acabé ninguna tesis, he jugado con pinturas.
I didn't finish any thesis, I've played with paints.
Con las manos desnudas,
With bare hands,
Con las palmas abiertas abrí mil puertas,
With open palms I opened a thousand doors,
Con la ayuda de amigos me moví a tientas.
With the help of friends I moved blindly.
Suerte del don de la oración desde mi primer lloro,
Lucky for the gift of prayer since my first cry,
Agradecido del tesoro de una educación que valió oro,
Grateful for the treasure of an education that was worth gold,
De haber probado la calle también la escuela,
For having tasted the street as well as the school,
Haberme hundido en un valle y de escalar sin tutela haciendo el parguela.
Having sunk into a valley and climbed without guidance, acting the fool.
Colgado en la parte trasera del metro,
Hanging on the back of the subway,
Bendecido por la vida ha habido algún colega muerto,
Blessed by life, some colleagues have died,
Suerte de ser menor entonces y fianza fue,
Lucky to be a minor then and bail was,
Una madre preocupada cuya mirada una lanza me,
A worried mother whose gaze a spear at me,
Tocó por dentro provocó en mi la vergüenza
Touched me inside, caused shame in me,
Prometí entregar mi vida a los que forjan una trenza conmigo.
I promised to give my life to those who forge a braid with me.
Suerte del enemigo que me quiso robar,
Lucky for the enemy who wanted to rob me,
Suerte de probar, la droga y preferir el caviar,
Lucky to try drugs and prefer caviar,
Suerte de no cambiar, no ser como el resto,
Lucky not to change, not to be like the rest,
De playas, carreras, taekwondo, palas y baloncesto.
Of beaches, races, taekwondo, paddles, and basketball.
la fortuna que tuve, un hogar con nóminas,
I know the fortune I had, a home with paychecks,
Vacunas, pan sin rogar y amor de algunas novias,
Vaccines, bread without begging, and the love of some girlfriends,
Suerte en mis inicios y primeros pasos,
Lucky in my beginnings and first steps,
Manos que con sacrificios apoyaron mis fracasos.
Hands that with sacrifices supported my failures.
Suerte de una nueva vida, suerte de callar,
Lucky for a new life, lucky to keep quiet,
Suerte de un hogar con bienestar, la suerte de fallar tuve,
Lucky for a home with well-being, I had the luck to fail,
Bendecido con el don de la escritura y el rapeo,
Blessed with the gift of writing and rapping,
La suerte de dudar de lo que creo, yo.
The luck to doubt what I believe, me.
Suerte de estar hoy arriba, suerte de estallar,
Lucky to be at the top today, lucky to explode,
Suerte de explayarme en hojas, vino suerte al batallar tuve,
Lucky to express myself on sheets, I had luck in battle,
Bendecido con el don de la escritura y el rapeo,
Blessed with the gift of writing and rapping,
La suerte de dudar de lo que creo, yo.
The luck to doubt what I believe, me.
Suerte de una mudanza ¿Quién lo diría?,
Lucky for a move, who would have thought?,
Porque el fin de una alianza trajo nueva portería.
Because the end of an alliance brought a new goal.
Yo callo y me conformo,
I keep quiet and conform,
Me hallo en sueños de cloroformo,
I find myself in chloroform dreams,
Porque el rostro de mi padre muerto me trastornó.
Because my dead father's face disturbed me.
No puedo hacer más, aceras enfermas me merman,
I can't do more, sick sidewalks wear me down,
Me sentí como tierra yerma, un hermano
I felt like barren land, a brother
Se vuelve un soldado aliado a mi lado,
Becomes a soldier allied by my side,
Me saca del vado manchamos la primera hoja nublados
He pulls me out of the ford, we stain the first sheet cloudy
De porros y parras, bizarras y farras
Of joints and vines, bizarre and revelry
Me dice: ¿Por qué no te narras raps? Verás sus garras,
He tells me: Why don't you narrate raps? You'll see their claws,
Te van a agarrar,
They're going to grab you,
Te dejarán seco con mono,
They'll leave you dry with monkey,
A mi me dio la parra y me agarré un micrófono.
I got the vine and grabbed a microphone.
Suerte será quizá divina providencia,
Luck will perhaps be divine providence,
Que en mi barrio había varios que compartían la esencia,
That in my neighborhood there were several who shared the essence,
Pura coincidencia gracia para el que cree en fake,
Pure coincidence grace for those who believe in fake,
Nos juntamos cuatro o cinco del skate y el break.
Four or five of us from skateboarding and breakdancing got together.
Y el graffiti y el rapeo se comieron al parchís, Y
And graffiti and rapping ate up the parcheesi, And
Huevos de hachís, rulamos por un país gris,
Hashish eggs, we rolled around a gray country,
Suerte de primeros bolos, men, de forma rústica,
Lucky for the first gigs, man, in a rustic way,
Deforma cables y calor para los Muerte Acústica.
Deforming cables and heat for the Acoustic Deaths.
La, mística de antaño y el talento en la lingüística,
The mystique of yesteryear and the talent in linguistics,
Grabó en mi sangre a fuego enorme amor hacia la música,
Etched in my blood a huge love for music,
Del Casio a una mesa de mezclas dos canales,
From the Casio to an eight-track digital mixing desk,
Ahorrando para un estudio de ocho pistas digitales.
Saving up for an eight-track digital studio.
Suerte que éramos un grupo lleno de objetivos,
Lucky that we were a group full of goals,
Suerte que eso nos acercó hacia los sueños esquivos,
Lucky that this brought us closer to elusive dreams,
Si escribo es fruto de eso años cuatro demos y un contrato que no es gratis,
If I write it is the result of those years four demos and a contract that is not free,
Varias giras y dos discos con Magnatiz.
Several tours and two albums with Magnatiz.
Suerte de una nueva vida, suerte de callar,
Lucky for a new life, lucky to keep quiet,
Suerte de un hogar con bienestar, la suerte de fallar tuve,
Lucky for a home with well-being, I had the luck to fail,
Bendecido con el don de la escritura y el rapeo,
Blessed with the gift of writing and rapping,
La suerte de dudar de lo que creo, yo.
The luck to doubt what I believe, me.
Suerte de estar hoy arriba, suerte de estallar,
Lucky to be at the top today, lucky to explode,
Suerte de explayarme en hojas, vino suerte al batallar tuve,
Lucky to express myself on sheets, I had luck in battle,
Bendecido con el don de la escritura y el rapeo,
Blessed with the gift of writing and rapping,
La suerte de dudar de lo que creo, yo.
The luck to doubt what I believe, me.
Suerte que se fue a la mierda todo aquello, men,
Lucky that it all went to shit, man,
Todo lo bello acaba y yo pensaba que yo era mi tren,
Everything beautiful ends and I thought I was my train,
Por fortuna di más de treinta conciertos con mi debut
Luckily I gave more than thirty concerts with my debut
Pero mi cuenta estaba kaput.
But my account was kaput.
Suerte que no me importaba un carajo el hecho,
Lucky that I didn't give a damn about the fact,
De tragar basura en palas y de no acabar maltrecho,
Of swallowing garbage in shovels and not ending up battered,
El techo en mi cabeza estaba en sacar un segundo disco,
The ceiling in my head was to get a second album out,
Suerte que me inspiraba con tequila de Jalisco.
Lucky that I was inspired by tequila from Jalisco.
Bendecido por un público magnífico,
Blessed by a magnificent audience,
Tocado por el método científico, un pacífico,
Touched by the scientific method, a peaceful one,
Meto lo cínico en un bote,
I put the cynical in a boat,
Mi mote no es OT, solo un coyote encarnará la voz de un crítico.
My nickname is not OT, only a coyote will embody the voice of a critic.
Mi rumbo cíclico, mi mundo speedíco, mis horas,
My cyclical course, my speedy world, my hours,
Tan depredadoras mis pulmones con dos neumotórax,
So predatory my lungs with two pneumothorax,
A solas en un hospital rendido vi,
Alone in a hospital I surrendered, I saw,
Que hasta entonces en Matrix viví, suerte de ese dejavú.
That until then I lived in Matrix, lucky for that deja vu.
Buena ventura mi buena aventura tuve,
Good fortune my good adventure I had,
A duras penas escapé hacia las alturas como en Cube.
I barely escaped to the heights like in Cube.
Sube lo que forjan dos años de duro empeño,
What two years of hard work forge goes up,
Porque no hay nada más puro que el haber tenido un sueño,
Because there is nothing purer than having had a dream,
Y perseguirlo, en escena un mirlo con un plan gritar para construirlo
And pursuing it, on stage a blackbird with a plan to shout to build it,
Defender la zaga como Pirlo.
Defend the rearguard like Pirlo.
Suerte de gente mostrando apoyo de Cádiz a Bilbo,
Lucky for people showing support from Cadiz to Bilbo,
Suerte de que me sintáis y poder compartirlo.
Lucky that you feel me and can share it.
Suerte de una fe ciega de esta cuarta entrega,
Lucky for a blind faith in this fourth installment,
Suerte que papá me enseñó a ser buen estratega,
Lucky that Dad taught me to be a good strategist,
Suerte de ser referencia, no un papel que se chamusca,
Lucky to be a reference, not a paper that gets burned,
Suerte de tener paciencia porque la suerte se busca.
Lucky to have patience because luck is sought.
Suerte de una nueva vida, suerte de callar,
Lucky for a new life, lucky to keep quiet,
Suerte de un hogar con bienestar, la suerte de fallar tuve,
Lucky for a home with well-being, I had the luck to fail,
Bendecido con el don de la escritura y el rapeo,
Blessed with the gift of writing and rapping,
La suerte de dudar de lo que creo, yo.
The luck to doubt what I believe, me.
Suerte de estar hoy arriba, suerte de estallar,
Lucky to be at the top today, lucky to explode,
Suerte de explayarme en hojas, vino suerte al batallar tuve,
Lucky to express myself on sheets, I had luck in battle,
Bendecido con el don de la escritura y el rapeo,
Blessed with the gift of writing and rapping,
La suerte de dudar de lo que creo, yo.
The luck to doubt what I believe, me.
Hombre de Oro, 2013, Lebuqe,
Golden Man, 2013, Lebuqe,
Tuve suerte a lo largo del camino,
I was lucky along the way,
Tuve gente a lo largo del camino,
I had people along the way,
Buscar la suerte me llevó a mi destino.
Seeking luck led me to my destiny.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.