Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haz Que Llueva
Lass es regnen
Que
si
llega
tu
llamada,
que
me
pille
escribiendo
Dass,
wenn
dein
Anruf
kommt,
er
mich
beim
Schreiben
erwischt
He
nacido
dos
veces,
como
poco,
un
milagro
Ich
bin
zweimal
geboren,
mindestens,
ein
Wunder
Por
poco
me
largo,
por
loco
con
cargo
Fast
wäre
ich
gegangen,
als
Verrückter
mit
Anklage
Con
un
ego
hasta
hace
poco
como
el
suegro
de
Fargo
Mit
einem
Ego
bis
vor
kurzem
wie
das
des
Schwiegervaters
aus
Fargo
Estoy
pagando
los
pecados
de
papá
Ich
zahle
für
die
Sünden
meines
Vaters
Llorando
con
mi
madre
y
con
su
soledad
Weine
mit
meiner
Mutter
und
ihrer
Einsamkeit
Mi
vida
es
la
novela
del
que
ruega
a
las
estrellas
Mein
Leben
ist
der
Roman
dessen,
der
die
Sterne
anfleht
Y
recibe
una
respuesta,
dice,
sin
novedad
(haz
que
llueva)
Und
eine
Antwort
erhält,
die
lautet:
nichts
Neues
(lass
es
regnen)
Quítame
los
surcos,
las
marcas,
los
valles,
tállame
de
nuevo
Nimm
mir
die
Furchen,
die
Narben,
die
Täler,
forme
mich
neu
Llévate
los
charcos
en
los
que
me
ahogo
Nimm
die
Pfützen
mit,
in
denen
ich
ertrinke
Zurdo
el
que
escribe
con
la
derecha
Linkshänder,
der
mit
der
Rechten
schreibt
Dúchame
de
luz
que
mi
ataúd
ya
se
ha
grabado
hasta
la
fecha
Dusche
mich
mit
Licht,
denn
mein
Sarg
ist
bis
heute
schon
eingraviert
Lánzame
un
abrazo
o
una
flecha
Wirf
mir
eine
Umarmung
oder
einen
Pfeil
zu
Toma
las
voces
de
mi
cabeza
Nimm
die
Stimmen
in
meinem
Kopf
Reza
a
mi
locura,
cose
la
costura
que
ha
dejado
mi
sospecha
Bete
zu
meinem
Wahnsinn,
nähe
die
Naht,
die
mein
Verdacht
hinterlassen
hat
Échame
valor
pa'
que
recoja
la
cosecha
Gib
mir
Mut,
damit
ich
die
Ernte
einhole
Soy
tuyo,
aprovecha
Ich
gehöre
dir,
nutz
es
Que
no
sé
lo
que
va
a
durar
Denn
ich
weiß
nicht,
wie
lange
es
dauern
wird
Ni
si
aguantará
mi
fe
Noch
ob
mein
Glaube
standhält
Si
por
un
paso
que
dé
Wenn
ich
für
einen
Schritt,
den
ich
mache
Estoy
contando
diez
atrás
Zehn
zurückzähle
No
me
quedan
fuerzas
Mir
fehlt
die
Kraft
Capaz
de
hacerte
quedar
con
ganas
Fähig,
dich
sehnsüchtig
zurückzulassen
Pero
yo
más,
siempre
más
Aber
ich
noch
mehr,
immer
mehr
Soy
momentos
en
diapositivas
Ich
bin
Momente
in
Dias
Fotos
y
misivas
de
los
besos
de
mi
ex
Fotos
und
Briefe
von
den
Küssen
meiner
Ex
A
cien
mil
kilómetros
de
mis
expectativas
Hunderttausend
Kilometer
entfernt
von
meinen
Erwartungen
Que
se
vaya
mi
miedo
al
futuro
Möge
meine
Angst
vor
der
Zukunft
verschwinden
Mi
tendencia
a
vivir
en
él
Meine
Neigung,
in
ihr
zu
leben
Estoy
mirando
el
bote
de
cianuro
Ich
schaue
auf
das
Fläschchen
mit
Zyanid
Pensando
en
lanzarme
desde
el
balcón
del
hotel
Denke
daran,
vom
Hotelbalkon
zu
springen
Quítame
tanta
muerte
o
dime
si
me
toca
Nimm
mir
so
viel
Tod
oder
sag
mir,
ob
ich
dran
bin
Ciérrame
la
boca,
róbame
estos
versos
Verschließe
meinen
Mund,
stiehl
mir
diese
Verse
Loco
medio
cuerdo,
¡Dios!,
sálvame
de
ambos
Verrückter
halb
bei
Verstand,
Gott!,
rette
mich
vor
beidem
Bórrame
a
papá
pegándome
de
mis
recuerdos
Lösche
meinen
Vater
aus
meinen
Erinnerungen,
wie
er
mich
schlägt
Que
caigan
tus
lágrimas
Lass
deine
Tränen
fallen
Que
limpien
mi
cara
Dass
sie
mein
Gesicht
reinigen
Que
borren
la
suciedad
de
mis
actos
Dass
sie
den
Schmutz
meiner
Taten
wegwischen
La
cruel
banalidad
de
mis
palabras.
Die
grausame
Banalität
meiner
Worte.
Que
caigan
tus
lágrimas
Lass
deine
Tränen
fallen
Que
llueva
luz
clara
Dass
klares
Licht
regnet
Que
me
hagan
libre
de
lo
putrefacto
Dass
sie
mich
befreien
von
dem
Verfaulten
De
mis
esperanzas
desesperadas
Meiner
verzweifelten
Hoffnungen
Ni
puta
de
lo
que
me
queda
aún,
lobas
en
mi
lobby
Keine
Ahnung,
was
mir
noch
bleibt,
Wölfinnen
in
meiner
Lobby
Es
mi
final
countdown,
como
Jon
Bon
Jovi
Es
ist
mein
Final
Countdown,
wie
Jon
Bon
Jovi
Hice
de
mi
hobby,
mi
curro
es
una
movida
Habe
mein
Hobby
zum
Beruf
gemacht,
das
ist
eine
Sache
No
oí
tu
susurro
hasta
que
casi
perdí
la
vida
Dein
Flüstern
hörte
ich
erst,
als
ich
fast
mein
Leben
verlor
Y
ahora
que
estás
aquí
Und
jetzt,
wo
du
hier
bist
Si
me
duele,
también
te
pasa
a
ti
Wenn
es
mir
wehtut,
passiert
es
dir
auch
Dame
la
fuerza
de
Anakin,
el
valor
de
los
héroes
Gib
mir
die
Stärke
von
Anakin,
den
Mut
der
Helden
La
tenacidad
de
Évole,
suerte
de
tréboles
Die
Hartnäckigkeit
von
Évole,
Kleeblatt-Glück
Que
no
pasa
nada
y
nada
es
tan
grave
hasta
que
lo
es
Dass
nichts
passiert
und
nichts
so
schlimm
ist,
bis
es
das
ist
Llévate
a
lo
oscuro
que
habita
en
mí,
agita
el
fin
Nimm
das
Dunkle
mit,
das
in
mir
wohnt,
rüttle
das
Ende
auf
El
muro
que
me
trae
inseguro
en
ese
meet
and
greet
Die
Mauer,
die
mich
bei
diesem
Meet
and
Greet
unsicher
macht
Que
Dios
bendiga
al
beat,
y
haga
llover
los
verbos,
sin
nervios
Möge
Gott
den
Beat
segnen
und
die
Verben
regnen
lassen,
ohne
Nerven
Que
todos
los
cuervos
sean
ciervos
Dass
alle
Raben
Hirsche
werden
Sé
qué
debo
hacer,
no
lo
hago
Ich
weiß,
was
ich
tun
sollte,
tue
es
aber
nicht
Estoy
abierto
a
no
hallarme
vacío
cada
vez
que
me
despierto
Ich
bin
offen
dafür,
mich
nicht
jedes
Mal
leer
vorzufinden,
wenn
ich
aufwache
Dentro
la
entropía
enorme,
rompe
el
centro
Drinnen
die
enorme
Entropie,
zerbricht
das
Zentrum
Me
entro,
meto
en
cuentos
días
que
no
encuentro
y
Ich
gehe
hinein,
stecke
in
Märchen
Tage,
die
ich
nicht
finde
und
No
hay
mayor
guerrero
que
el
que
se
arrodilla
Es
gibt
keinen
größeren
Krieger
als
den,
der
niederkniet
El
que
vuelve
a
la
casilla
de
salida
Der
zum
Startfeld
zurückkehrt
Mi
alma
en
tu
mesilla,
mi
cuerpo
con
ella
Meine
Seele
auf
deinem
Nachttisch,
mein
Körper
bei
ihr
Solo
una
doncella
y
una
orilla
Nur
eine
Jungfrau
und
ein
Ufer
Dices
cada
astilla
solo
es
una
prueba
Du
sagst,
jeder
Splitter
ist
nur
eine
Prüfung
En
la
que
yo
recorro
cada
tramo
Bei
der
ich
jeden
Abschnitt
durchlaufe
Me
dedico
a
lo
que
amo
y
no
es
lo
que
esperaba
Ich
widme
mich
dem,
was
ich
liebe,
und
es
ist
nicht,
was
ich
erwartet
habe
Sigue
faltándome
todo
y
teniendo
de
nada
Mir
fehlt
weiterhin
alles
und
ich
habe
nichts
Que
caigan
tus
lágrimas
Lass
deine
Tränen
fallen
Que
limpien
mi
cara
Dass
sie
mein
Gesicht
reinigen
Que
borren
la
suciedad
de
mis
actos
Dass
sie
den
Schmutz
meiner
Taten
wegwischen
La
cruel
banalidad
de
mis
palabras
Die
grausame
Banalität
meiner
Worte
Que
caigan
tus
lágrimas
Lass
deine
Tränen
fallen
Que
llueva
luz
clara
Dass
klares
Licht
regnet
Que
me
hagan
libre
de
lo
putrefacto
Dass
sie
mich
befreien
von
dem
Verfaulten
De
mis
esperanzas
desesperadas
Meiner
verzweifelten
Hoffnungen
Que
caigan
tus
lágrimas
Lass
deine
Tränen
fallen
Que
limpien
mi
cara
Dass
sie
mein
Gesicht
reinigen
Que
borren
la
suciedad
de
mis
actos
Dass
sie
den
Schmutz
meiner
Taten
wegwischen
La
cruel
banalidad
de
mis
palabras
Die
grausame
Banalität
meiner
Worte
Que
caigan
tus
lágrimas
Lass
deine
Tränen
fallen
Que
llueva
luz
clara
Dass
klares
Licht
regnet
Que
me
hagan
libre
de
lo
putrefacto
Dass
sie
mich
befreien
von
dem
Verfaulten
De
mis
esperanzas
desesperadas
Meiner
verzweifelten
Hoffnungen
Que
no
sé
lo
que
va
a
durar
Denn
ich
weiß
nicht,
wie
lange
es
dauern
wird
Ni
si
aguantará
mi
fe
Noch
ob
mein
Glaube
standhält
Si
por
un
paso
que
dé
Wenn
ich
für
einen
Schritt,
den
ich
mache
Estoy
contando
diez
atrás
Zehn
zurückzähle
No
me
quedan
fuerzas
Mir
fehlt
die
Kraft
Que
no
sé
lo
que
va
a
durar
Denn
ich
weiß
nicht,
wie
lange
es
dauern
wird
Ni
si
aguantará
mi
fe
Noch
ob
mein
Glaube
standhält
Si
por
un
paso
que
dé
Wenn
ich
für
einen
Schritt,
den
ich
mache
Estoy
contando
diez
atrás
Zehn
zurückzähle
No
me
quedan
fuerzas
Mir
fehlt
die
Kraft
Que
caigan
tus
lágrimas
Lass
deine
Tränen
fallen
Que
limpien
mi
cara
Dass
sie
mein
Gesicht
reinigen
Que
borren
la
suciedad
de
mis
actos
Dass
sie
den
Schmutz
meiner
Taten
wegwischen
La
cruel
banalidad
de
mis
palabras
Die
grausame
Banalität
meiner
Worte
Que
caigan
tus
lágrimas
Lass
deine
Tränen
fallen
Que
llueva
luz
clara
Dass
klares
Licht
regnet
Que
me
hagan
libre
de
lo
putrefacto
Dass
sie
mich
befreien
von
dem
Verfaulten
De
mis
esperanzas
desesperadas
Meiner
verzweifelten
Hoffnungen
Que
caigan
tus
lágrimas
Lass
deine
Tränen
fallen
Que
limpien
mi
cara
Dass
sie
mein
Gesicht
reinigen
Que
borren
la
suciedad
de
mis
actos
Dass
sie
den
Schmutz
meiner
Taten
wegwischen
La
cruel
banalidad
de
mis
palabras
Die
grausame
Banalität
meiner
Worte
Que
caigan
tus
lágrimas
Lass
deine
Tränen
fallen
Que
llueva
luz
clara
Dass
klares
Licht
regnet
Que
me
hagan
libre
de
lo
putrefacto
Dass
sie
mich
befreien
von
dem
Verfaulten
De
mis
esperanzas
desesperadas
Meiner
verzweifelten
Hoffnungen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Francisco Prieto Sánchez, Mikel Alemany Verdeyen
Album
Quiebro
date de sortie
11-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.