ZPU - Haz Que Llueva - traduction des paroles en allemand

Haz Que Llueva - ZPUtraduction en allemand




Haz Que Llueva
Lass es regnen
Que si llega tu llamada, que me pille escribiendo
Dass, wenn dein Anruf kommt, er mich beim Schreiben erwischt
He nacido dos veces, como poco, un milagro
Ich bin zweimal geboren, mindestens, ein Wunder
Por poco me largo, por loco con cargo
Fast wäre ich gegangen, als Verrückter mit Anklage
Con un ego hasta hace poco como el suegro de Fargo
Mit einem Ego bis vor kurzem wie das des Schwiegervaters aus Fargo
Estoy pagando los pecados de papá
Ich zahle für die Sünden meines Vaters
Llorando con mi madre y con su soledad
Weine mit meiner Mutter und ihrer Einsamkeit
Mi vida es la novela del que ruega a las estrellas
Mein Leben ist der Roman dessen, der die Sterne anfleht
Y recibe una respuesta, dice, sin novedad (haz que llueva)
Und eine Antwort erhält, die lautet: nichts Neues (lass es regnen)
Quítame los surcos, las marcas, los valles, tállame de nuevo
Nimm mir die Furchen, die Narben, die Täler, forme mich neu
Llévate los charcos en los que me ahogo
Nimm die Pfützen mit, in denen ich ertrinke
Zurdo el que escribe con la derecha
Linkshänder, der mit der Rechten schreibt
Dúchame de luz que mi ataúd ya se ha grabado hasta la fecha
Dusche mich mit Licht, denn mein Sarg ist bis heute schon eingraviert
Lánzame un abrazo o una flecha
Wirf mir eine Umarmung oder einen Pfeil zu
Toma las voces de mi cabeza
Nimm die Stimmen in meinem Kopf
Reza a mi locura, cose la costura que ha dejado mi sospecha
Bete zu meinem Wahnsinn, nähe die Naht, die mein Verdacht hinterlassen hat
Échame valor pa' que recoja la cosecha
Gib mir Mut, damit ich die Ernte einhole
Soy tuyo, aprovecha
Ich gehöre dir, nutz es
Que no lo que va a durar
Denn ich weiß nicht, wie lange es dauern wird
Ni si aguantará mi fe
Noch ob mein Glaube standhält
Si por un paso que
Wenn ich für einen Schritt, den ich mache
Estoy contando diez atrás
Zehn zurückzähle
No me quedan fuerzas
Mir fehlt die Kraft
Capaz de hacerte quedar con ganas
Fähig, dich sehnsüchtig zurückzulassen
Pero yo más, siempre más
Aber ich noch mehr, immer mehr
Soy momentos en diapositivas
Ich bin Momente in Dias
Fotos y misivas de los besos de mi ex
Fotos und Briefe von den Küssen meiner Ex
A cien mil kilómetros de mis expectativas
Hunderttausend Kilometer entfernt von meinen Erwartungen
Que se vaya mi miedo al futuro
Möge meine Angst vor der Zukunft verschwinden
Mi tendencia a vivir en él
Meine Neigung, in ihr zu leben
Estoy mirando el bote de cianuro
Ich schaue auf das Fläschchen mit Zyanid
Pensando en lanzarme desde el balcón del hotel
Denke daran, vom Hotelbalkon zu springen
Quítame tanta muerte o dime si me toca
Nimm mir so viel Tod oder sag mir, ob ich dran bin
Ciérrame la boca, róbame estos versos
Verschließe meinen Mund, stiehl mir diese Verse
Loco medio cuerdo, ¡Dios!, sálvame de ambos
Verrückter halb bei Verstand, Gott!, rette mich vor beidem
Bórrame a papá pegándome de mis recuerdos
Lösche meinen Vater aus meinen Erinnerungen, wie er mich schlägt
Que caigan tus lágrimas
Lass deine Tränen fallen
Que limpien mi cara
Dass sie mein Gesicht reinigen
Que borren la suciedad de mis actos
Dass sie den Schmutz meiner Taten wegwischen
La cruel banalidad de mis palabras.
Die grausame Banalität meiner Worte.
Que caigan tus lágrimas
Lass deine Tränen fallen
Que llueva luz clara
Dass klares Licht regnet
Que me hagan libre de lo putrefacto
Dass sie mich befreien von dem Verfaulten
De mis esperanzas desesperadas
Meiner verzweifelten Hoffnungen
Ni puta de lo que me queda aún, lobas en mi lobby
Keine Ahnung, was mir noch bleibt, Wölfinnen in meiner Lobby
Es mi final countdown, como Jon Bon Jovi
Es ist mein Final Countdown, wie Jon Bon Jovi
Hice de mi hobby, mi curro es una movida
Habe mein Hobby zum Beruf gemacht, das ist eine Sache
No tu susurro hasta que casi perdí la vida
Dein Flüstern hörte ich erst, als ich fast mein Leben verlor
Y ahora que estás aquí
Und jetzt, wo du hier bist
Si me duele, también te pasa a ti
Wenn es mir wehtut, passiert es dir auch
Dame la fuerza de Anakin, el valor de los héroes
Gib mir die Stärke von Anakin, den Mut der Helden
La tenacidad de Évole, suerte de tréboles
Die Hartnäckigkeit von Évole, Kleeblatt-Glück
Que no pasa nada y nada es tan grave hasta que lo es
Dass nichts passiert und nichts so schlimm ist, bis es das ist
Llévate a lo oscuro que habita en mí, agita el fin
Nimm das Dunkle mit, das in mir wohnt, rüttle das Ende auf
El muro que me trae inseguro en ese meet and greet
Die Mauer, die mich bei diesem Meet and Greet unsicher macht
Que Dios bendiga al beat, y haga llover los verbos, sin nervios
Möge Gott den Beat segnen und die Verben regnen lassen, ohne Nerven
Que todos los cuervos sean ciervos
Dass alle Raben Hirsche werden
qué debo hacer, no lo hago
Ich weiß, was ich tun sollte, tue es aber nicht
Estoy abierto a no hallarme vacío cada vez que me despierto
Ich bin offen dafür, mich nicht jedes Mal leer vorzufinden, wenn ich aufwache
Dentro la entropía enorme, rompe el centro
Drinnen die enorme Entropie, zerbricht das Zentrum
Me entro, meto en cuentos días que no encuentro y
Ich gehe hinein, stecke in Märchen Tage, die ich nicht finde und
No hay mayor guerrero que el que se arrodilla
Es gibt keinen größeren Krieger als den, der niederkniet
El que vuelve a la casilla de salida
Der zum Startfeld zurückkehrt
Mi alma en tu mesilla, mi cuerpo con ella
Meine Seele auf deinem Nachttisch, mein Körper bei ihr
Solo una doncella y una orilla
Nur eine Jungfrau und ein Ufer
Dices cada astilla solo es una prueba
Du sagst, jeder Splitter ist nur eine Prüfung
En la que yo recorro cada tramo
Bei der ich jeden Abschnitt durchlaufe
Me dedico a lo que amo y no es lo que esperaba
Ich widme mich dem, was ich liebe, und es ist nicht, was ich erwartet habe
Sigue faltándome todo y teniendo de nada
Mir fehlt weiterhin alles und ich habe nichts
Que caigan tus lágrimas
Lass deine Tränen fallen
Que limpien mi cara
Dass sie mein Gesicht reinigen
Que borren la suciedad de mis actos
Dass sie den Schmutz meiner Taten wegwischen
La cruel banalidad de mis palabras
Die grausame Banalität meiner Worte
Que caigan tus lágrimas
Lass deine Tränen fallen
Que llueva luz clara
Dass klares Licht regnet
Que me hagan libre de lo putrefacto
Dass sie mich befreien von dem Verfaulten
De mis esperanzas desesperadas
Meiner verzweifelten Hoffnungen
Que caigan tus lágrimas
Lass deine Tränen fallen
Que limpien mi cara
Dass sie mein Gesicht reinigen
Que borren la suciedad de mis actos
Dass sie den Schmutz meiner Taten wegwischen
La cruel banalidad de mis palabras
Die grausame Banalität meiner Worte
Que caigan tus lágrimas
Lass deine Tränen fallen
Que llueva luz clara
Dass klares Licht regnet
Que me hagan libre de lo putrefacto
Dass sie mich befreien von dem Verfaulten
De mis esperanzas desesperadas
Meiner verzweifelten Hoffnungen
Que no lo que va a durar
Denn ich weiß nicht, wie lange es dauern wird
Ni si aguantará mi fe
Noch ob mein Glaube standhält
Si por un paso que
Wenn ich für einen Schritt, den ich mache
Estoy contando diez atrás
Zehn zurückzähle
No me quedan fuerzas
Mir fehlt die Kraft
Que no lo que va a durar
Denn ich weiß nicht, wie lange es dauern wird
Ni si aguantará mi fe
Noch ob mein Glaube standhält
Si por un paso que
Wenn ich für einen Schritt, den ich mache
Estoy contando diez atrás
Zehn zurückzähle
No me quedan fuerzas
Mir fehlt die Kraft
Que caigan tus lágrimas
Lass deine Tränen fallen
Que limpien mi cara
Dass sie mein Gesicht reinigen
Que borren la suciedad de mis actos
Dass sie den Schmutz meiner Taten wegwischen
La cruel banalidad de mis palabras
Die grausame Banalität meiner Worte
Que caigan tus lágrimas
Lass deine Tränen fallen
Que llueva luz clara
Dass klares Licht regnet
Que me hagan libre de lo putrefacto
Dass sie mich befreien von dem Verfaulten
De mis esperanzas desesperadas
Meiner verzweifelten Hoffnungen
Que caigan tus lágrimas
Lass deine Tränen fallen
Que limpien mi cara
Dass sie mein Gesicht reinigen
Que borren la suciedad de mis actos
Dass sie den Schmutz meiner Taten wegwischen
La cruel banalidad de mis palabras
Die grausame Banalität meiner Worte
Que caigan tus lágrimas
Lass deine Tränen fallen
Que llueva luz clara
Dass klares Licht regnet
Que me hagan libre de lo putrefacto
Dass sie mich befreien von dem Verfaulten
De mis esperanzas desesperadas
Meiner verzweifelten Hoffnungen





Writer(s): Juan Francisco Prieto Sánchez, Mikel Alemany Verdeyen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.