Paroles et traduction ZPU - Haz Que Llueva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haz Que Llueva
Make It Rain
Que
si
llega
tu
llamada,
que
me
pille
escribiendo
If
your
call
comes,
let
it
catch
me
writing
He
nacido
dos
veces,
como
poco,
un
milagro
I've
been
born
twice,
at
least,
a
miracle
Por
poco
me
largo,
por
loco
con
cargo
I
almost
left,
crazy
with
responsibility
Con
un
ego
hasta
hace
poco
como
el
suegro
de
Fargo
With
an
ego
until
recently
like
the
father-in-law
in
Fargo
Estoy
pagando
los
pecados
de
papá
I'm
paying
for
Dad's
sins
Llorando
con
mi
madre
y
con
su
soledad
Crying
with
my
mother
and
her
loneliness
Mi
vida
es
la
novela
del
que
ruega
a
las
estrellas
My
life
is
the
novel
of
the
one
who
begs
the
stars
Y
recibe
una
respuesta,
dice,
sin
novedad
(haz
que
llueva)
And
receives
an
answer,
it
says,
nothing
new
(make
it
rain)
Quítame
los
surcos,
las
marcas,
los
valles,
tállame
de
nuevo
Take
away
the
furrows,
the
marks,
the
valleys,
carve
me
anew
Llévate
los
charcos
en
los
que
me
ahogo
Take
away
the
puddles
in
which
I
drown
Zurdo
el
que
escribe
con
la
derecha
Left-handed
is
the
one
who
writes
with
the
right
Dúchame
de
luz
que
mi
ataúd
ya
se
ha
grabado
hasta
la
fecha
Shower
me
with
light,
my
coffin
is
already
engraved
to
date
Lánzame
un
abrazo
o
una
flecha
Throw
me
a
hug
or
an
arrow
Toma
las
voces
de
mi
cabeza
Take
the
voices
from
my
head
Reza
a
mi
locura,
cose
la
costura
que
ha
dejado
mi
sospecha
Pray
to
my
madness,
sew
the
seam
that
my
suspicion
has
left
Échame
valor
pa'
que
recoja
la
cosecha
Give
me
courage
to
pick
up
the
harvest
Soy
tuyo,
aprovecha
I'm
yours,
take
advantage
Que
no
sé
lo
que
va
a
durar
I
don't
know
how
long
it
will
last
Ni
si
aguantará
mi
fe
Nor
if
my
faith
will
hold
Si
por
un
paso
que
dé
If
for
one
step
I
take
Estoy
contando
diez
atrás
I'm
counting
ten
back
No
me
quedan
fuerzas
I
have
no
strength
left
Capaz
de
hacerte
quedar
con
ganas
Capable
of
leaving
you
wanting
more
Pero
yo
más,
siempre
más
But
me
more,
always
more
Soy
momentos
en
diapositivas
I
am
moments
in
slides
Fotos
y
misivas
de
los
besos
de
mi
ex
Photos
and
missives
of
my
ex's
kisses
A
cien
mil
kilómetros
de
mis
expectativas
A
hundred
thousand
kilometers
from
my
expectations
Que
se
vaya
mi
miedo
al
futuro
May
my
fear
of
the
future
go
away
Mi
tendencia
a
vivir
en
él
My
tendency
to
live
in
it
Estoy
mirando
el
bote
de
cianuro
I'm
looking
at
the
cyanide
bottle
Pensando
en
lanzarme
desde
el
balcón
del
hotel
Thinking
of
throwing
myself
from
the
hotel
balcony
Quítame
tanta
muerte
o
dime
si
me
toca
Take
away
so
much
death
or
tell
me
if
it's
my
turn
Ciérrame
la
boca,
róbame
estos
versos
Shut
my
mouth,
steal
these
verses
Loco
medio
cuerdo,
¡Dios!,
sálvame
de
ambos
Crazy
half
sane,
God,
save
me
from
both
Bórrame
a
papá
pegándome
de
mis
recuerdos
Erase
Dad
by
sticking
to
my
memories
Que
caigan
tus
lágrimas
May
your
tears
fall
Que
limpien
mi
cara
May
they
clean
my
face
Que
borren
la
suciedad
de
mis
actos
May
they
erase
the
dirt
of
my
actions
La
cruel
banalidad
de
mis
palabras.
The
cruel
banality
of
my
words.
Que
caigan
tus
lágrimas
May
your
tears
fall
Que
llueva
luz
clara
May
clear
light
rain
Que
me
hagan
libre
de
lo
putrefacto
May
they
set
me
free
from
the
putrefied
De
mis
esperanzas
desesperadas
From
my
desperate
hopes
Ni
puta
de
lo
que
me
queda
aún,
lobas
en
mi
lobby
Not
a
bitch
of
what
I
still
have,
wolves
in
my
lobby
Es
mi
final
countdown,
como
Jon
Bon
Jovi
It's
my
final
countdown,
like
Jon
Bon
Jovi
Hice
de
mi
hobby,
mi
curro
es
una
movida
I
made
my
hobby,
my
job
is
a
move
No
oí
tu
susurro
hasta
que
casi
perdí
la
vida
I
didn't
hear
your
whisper
until
I
almost
lost
my
life
Y
ahora
que
estás
aquí
And
now
that
you're
here
Si
me
duele,
también
te
pasa
a
ti
If
it
hurts
me,
it
also
happens
to
you
Dame
la
fuerza
de
Anakin,
el
valor
de
los
héroes
Give
me
the
strength
of
Anakin,
the
courage
of
heroes
La
tenacidad
de
Évole,
suerte
de
tréboles
The
tenacity
of
Évole,
luck
of
clovers
Que
no
pasa
nada
y
nada
es
tan
grave
hasta
que
lo
es
That
nothing
happens
and
nothing
is
so
serious
until
it
is
Llévate
a
lo
oscuro
que
habita
en
mí,
agita
el
fin
Take
away
the
darkness
that
dwells
in
me,
stir
the
end
El
muro
que
me
trae
inseguro
en
ese
meet
and
greet
The
wall
that
makes
me
insecure
in
that
meet
and
greet
Que
Dios
bendiga
al
beat,
y
haga
llover
los
verbos,
sin
nervios
May
God
bless
the
beat,
and
make
the
verbs
rain,
without
nerves
Que
todos
los
cuervos
sean
ciervos
May
all
crows
be
deer
Sé
qué
debo
hacer,
no
lo
hago
I
know
what
I
should
do,
I
don't
do
it
Estoy
abierto
a
no
hallarme
vacío
cada
vez
que
me
despierto
I
am
open
to
not
finding
myself
empty
every
time
I
wake
up
Dentro
la
entropía
enorme,
rompe
el
centro
Inside
the
enormous
entropy,
breaks
the
center
Me
entro,
meto
en
cuentos
días
que
no
encuentro
y
I
enter,
I
put
in
stories
days
that
I
don't
find
and
No
hay
mayor
guerrero
que
el
que
se
arrodilla
There
is
no
greater
warrior
than
the
one
who
kneels
El
que
vuelve
a
la
casilla
de
salida
The
one
who
returns
to
the
starting
square
Mi
alma
en
tu
mesilla,
mi
cuerpo
con
ella
My
soul
on
your
bedside
table,
my
body
with
her
Solo
una
doncella
y
una
orilla
Just
a
maiden
and
a
shore
Dices
cada
astilla
solo
es
una
prueba
You
say
each
splinter
is
just
a
test
En
la
que
yo
recorro
cada
tramo
In
which
I
travel
every
section
Me
dedico
a
lo
que
amo
y
no
es
lo
que
esperaba
I
dedicate
myself
to
what
I
love
and
it's
not
what
I
expected
Sigue
faltándome
todo
y
teniendo
de
nada
I
still
lack
everything
and
have
nothing
Que
caigan
tus
lágrimas
May
your
tears
fall
Que
limpien
mi
cara
May
they
clean
my
face
Que
borren
la
suciedad
de
mis
actos
May
they
erase
the
dirt
of
my
actions
La
cruel
banalidad
de
mis
palabras
The
cruel
banality
of
my
words
Que
caigan
tus
lágrimas
May
your
tears
fall
Que
llueva
luz
clara
May
clear
light
rain
Que
me
hagan
libre
de
lo
putrefacto
May
they
set
me
free
from
the
putrefied
De
mis
esperanzas
desesperadas
From
my
desperate
hopes
Que
caigan
tus
lágrimas
May
your
tears
fall
Que
limpien
mi
cara
May
they
clean
my
face
Que
borren
la
suciedad
de
mis
actos
May
they
erase
the
dirt
of
my
actions
La
cruel
banalidad
de
mis
palabras
The
cruel
banality
of
my
words
Que
caigan
tus
lágrimas
May
your
tears
fall
Que
llueva
luz
clara
May
clear
light
rain
Que
me
hagan
libre
de
lo
putrefacto
May
they
set
me
free
from
the
putrefied
De
mis
esperanzas
desesperadas
From
my
desperate
hopes
Que
no
sé
lo
que
va
a
durar
I
don't
know
how
long
it
will
last
Ni
si
aguantará
mi
fe
Nor
if
my
faith
will
hold
Si
por
un
paso
que
dé
If
for
one
step
I
take
Estoy
contando
diez
atrás
I'm
counting
ten
back
No
me
quedan
fuerzas
I
have
no
strength
left
Que
no
sé
lo
que
va
a
durar
I
don't
know
how
long
it
will
last
Ni
si
aguantará
mi
fe
Nor
if
my
faith
will
hold
Si
por
un
paso
que
dé
If
for
one
step
I
take
Estoy
contando
diez
atrás
I'm
counting
ten
back
No
me
quedan
fuerzas
I
have
no
strength
left
Que
caigan
tus
lágrimas
May
your
tears
fall
Que
limpien
mi
cara
May
they
clean
my
face
Que
borren
la
suciedad
de
mis
actos
May
they
erase
the
dirt
of
my
actions
La
cruel
banalidad
de
mis
palabras
The
cruel
banality
of
my
words
Que
caigan
tus
lágrimas
May
your
tears
fall
Que
llueva
luz
clara
May
clear
light
rain
Que
me
hagan
libre
de
lo
putrefacto
May
they
set
me
free
from
the
putrefied
De
mis
esperanzas
desesperadas
From
my
desperate
hopes
Que
caigan
tus
lágrimas
May
your
tears
fall
Que
limpien
mi
cara
May
they
clean
my
face
Que
borren
la
suciedad
de
mis
actos
May
they
erase
the
dirt
of
my
actions
La
cruel
banalidad
de
mis
palabras
The
cruel
banality
of
my
words
Que
caigan
tus
lágrimas
May
your
tears
fall
Que
llueva
luz
clara
May
clear
light
rain
Que
me
hagan
libre
de
lo
putrefacto
May
they
set
me
free
from
the
putrefied
De
mis
esperanzas
desesperadas
From
my
desperate
hopes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Francisco Prieto Sánchez, Mikel Alemany Verdeyen
Album
Quiebro
date de sortie
11-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.