ZPU - He Tenido un Sueño (Con Esther Ovejero) (Directo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZPU - He Tenido un Sueño (Con Esther Ovejero) (Directo)




He Tenido un Sueño (Con Esther Ovejero) (Directo)
I Had a Dream (With Esther Ovejero) (Live)
El mañana nos traerá una voz
Tomorrow will bring us a voice
Y un nuevo sol que abrirá el corazón
And a new sun that will open the heart
Sin fe luchara por el cambio
Without faith it will fight for the change
Que ha de llegar tras la oscuridad.
That must come after the darkness.
Lo he visto claro ante el disparo entre silbido
I saw it clearly before the shot between the whistle
De esta bala con mi nombre y el impacto
Of this bullet with my name on it and the impact
Con mi piel y no es raro
With my skin and it's not strange
He vislumbrado los instantes
I've glimpsed the moments
Que formaron un día aparte de mi vida
That made up a day apart from my life
Y quien me entienda quien pueda ver la luz
And whoever understands me, whoever can see the light
Mas allá de la venda quien a sabiendas
Beyond the blindfold, whoever knowingly
Con todo el mal que abunda o se pregunta
With all the evil that abounds or wonders
Si el final de la existencia es esta tumba
If the end of existence is this grave
Que algunos llaman mundo
That some call the world
Yo te enseño y en este segundo
I'll show you and in this second
He tenido un sueño.
I had a dream.
Y puesto el mar abriéndose entre África y Gibraltar
And I saw the sea opening up between Africa and Gibraltar
Andar tranquilo entre las olas al que busca el bienestar
Walking peacefully among the waves to whoever seeks well-being
Y es tan normal que este canal nos una y nunca nos separe
And it is so normal that this channel unites us and never separates us
Vieron callar las armas de almas para que no dispare
They saw the weapons of souls fall silent so as not to fire
Y amar en calma encontrare lugares
And to love calmly finding places
Donde el hombre alce una sola voz
Where man raises a single voice
Y donde el hambre no hace cola
And where hunger does not queue
Y donde un hola es un adiós a las chabolas en Angola
And where a hello is a goodbye to the slums in Angola
Y no dan fin a las palabras nunca a punta de pistola
And they never end the words, never at gunpoint
Donde no controlan los mismos jueces del liberalismo
Where the same judges of liberalism do not control
De un mercado que ha ahogado al globo con robos y eufemismos
Of a market that has drowned the globe with robberies and euphemisms
Yo vi signos del cambio en el legado
I saw signs of change in the legacy
Que he dejado a los que vienen por que se
That I have left to those who come because
Porque que ellos tienen valor para que no los alienen
Because I know they have the courage not to alienate them
Ven el gesto de un chaval la rabia que todo puede cambiar
They see the gesture of a kid, the rage that everything can change
La savia que impregna la magia pa reforestar
The sap that permeates the magic to reforest
Salvar al pueblo unido en la final revolución
Save the people united in the final revolution
Donde tenga sentido un giro hacia la globalización
Where a turn towards globalization makes sense
Mi única patria es el planeta
My only homeland is the planet
La meta es despertar a cada
The goal is to awaken each
Menta inquieta que está hambrienta
Restless mind that is hungry
Y que no encuentra opciones
And who finds no options
Se que sois millones los que estáis ahí
I know there are millions of you out there
Fuera a la espera de ver
Outside waiting to see
Amanecer sin una frontera que te cuestione
Dawn without a border to question you
Yo necesito contarlo otros alzaron su paleta
I need to tell it, others raised their palettes
Algunos levantan su puño
Some raise their fist
Yo lo plasmo en mi libreta
I capture it in my notebook
Porque no hay mayor error
Because there is no greater error
Que el silencio por eso chilla
Than silence that's why it screams
Pues prefiero ver el fin de pie
Well, I'd rather see the end on my feet
Que vivir de rodillas.
Than live on my knees.
El mañana nos traerá una voz y un nuevo sol
Tomorrow will bring us a voice and a new sun
Que abrirá el corazón sin fe
That will open the heart without faith
Luchara por el cambio
It will fight for the change
Que ha de llegar tras la oscuridad
That must come after the darkness
Este es mi sueño un mundo nuevo
This is my dream a new world
Esta es la razón que me impulsa a seguir
This is the reason that drives me to continue
Quiero construir todavía la esperanza nos mira de frente
I want to build, still hope looks us in the face
Y construye puentes y se hace mas fuerte
And builds bridges and grows stronger
Cada paso que da.
Every step you take.
Cuéntales hazles saber que no caminan solos
Tell them, let them know that they do not walk alone
Que en mi sueño he visto arder sus símbolo caer
That in my dream I have seen their symbols burn and fall
Sus bolos que entre todos es posible decirle
Their bowling that among all of us it is possible to tell him
Que está en sus ojos su mirada será mía
That it's in their eyes, their gaze will be mine
Y vera renacer los poros lobos con piel de cordero
And you will see the pores of wolves with sheepskin reborn
Caerán si tu lo reclamas si amas a un planeta
They will fall if you claim it, if you love a planet
En llamas jamás ganara el que trama
On fire, the one who plots will never win
Quitaremos la máscara de Mckein y de Obama
We will remove the mask from Mckein and Obama
La mayoría odiaría la tiranía de sus programas
Most would hate the tyranny of their programs
Si supieran yo he visto en pueblo listo
If they knew I had seen in smart people
Desprovisto del engaño de un Cristo
Devoid of the deceit of a Christ
Que nunca vino a salvaros y vi a los pájaros tomar el cielo
Who never came to save you and I saw the birds take to the sky
Y animales libres de alta esfermun sonriendo
And free animals of high sphere smiling
Sin tener que pedirles nada al primero
Without having to ask anything from the first
Y ya no existen y personas son iguales
And they no longer exist and people are equal
Y males se evaporaron ente nuevos ideales
And evils evaporated before new ideals
Rivales dieron la unión en diferencias culturales
Rivals gave union in cultural differences
Y finales de explotación bestiales en arrozales
And the end of brutal exploitation in rice paddies
Dime cuales yo he tenido un sueño
Tell me which ones I had a dream
Donde reina la inocencia y resistencia
Where innocence and resistance reign
Aboga por no ahogar con ninguna creencia
Advocates not drowning any belief
En la ignorancia en decadencia esta y la docencia
In ignorance, this is in decline and teaching
De la diferencia trajo al fin la no violencia
Of the difference finally brought non-violence
Vi la esencia de madre tierra viva y respira tranquila
I saw the essence of Mother Earth alive and breathing calmly
Al final todos vieron el castigo y lo abusivo
In the end everyone saw the punishment and the abusive
Y que el cultivo del amor es decisivo
And that the cultivation of love is decisive
Porque el mal al ser vivo es reactivo
Because evil, being alive, is reactive
Y volverá hacia ti lo negativo.
And the negative will come back to you.
El mañana nos traerá una voz y un nuevo sol
Tomorrow will bring us a voice and a new sun
Que abrirá el corazón sin fe
That will open the heart without faith
Luchara por el cambio que ha de llegar tras la oscuridad.
It will fight for the change that must come after the darkness.
He tenido un sueño
I had a dream
Y he visto a las razas volverse a abrazar
And I have seen the races embrace again
He tenido un sueño y a el mundo renacer y comenzar
I had a dream and the world was reborn and started over
He tenido un sueño y he visto amenazar al azar a la esperanza
I had a dream and saw hope threaten at random
Zarpar pero a un mundo capaz de avanzar
Set sail, but to a world capable of moving forward
He tenido un sueño
I had a dream





Writer(s): Moises Sanchez, Angel Fernandez Heredia, Juan Francisco Prieto Sanchez, Maria Ovejero Gonzalez, Oriol Prieto Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.