Paroles et traduction ZPU - He Venido a Verte
He Venido a Verte
Я пришел увидеть тебя
Nunca
has
estado
sólo
del
todo
ni
cuando
el
miedo
afloró
Ты
никогда
не
была
совсем
одна,
даже
когда
страх
проявился
Cuando
papá
llegó
beodo,
cuando
tu
alma
lloró
Когда
папа
пришел
пьяным,
когда
твоя
душа
плакала
Me
escondo
en
cada
recodo,
una
sombra
en
tu
habitación
Я
прячусь
в
каждом
закутке,
тень
в
твоей
комнате
Codo
con
codo
absorbiendo
tu
desazón
Вместе
поглощая
твою
тревогу
Yo
fui
testigo
de
tus
páginas
cautivas
en
diarios
Я
был
свидетелем
твоих
плененных
страниц
в
дневниках
Empujando
tus
manos
estáticas
contra
adversarios
Направляя
твои
статичные
руки
против
врагов
El
hilo
de
tu
voz
que
se
alza
a
varios
kilómetros
del
suelo
Нить
твоего
голоса,
возносящаяся
на
несколько
километров
от
земли
Frente
a
tantos
comentarios
sectarios
Перед
лицом
стольких
сектантских
комментариев
Estuve
y
rompiste
tus
horarios
Я
был
и
нарушил
твоё
расписание
Sintiendo
tu
fracaso,
tus
pasos
extraordinarios
Чувствуя
твою
неудачу,
твои
необыкновенные
шаги
Bebiendo
de
tu
vaso,
¿acaso
no
me
percibiste?
Пью
из
твоего
стакана,
разве
ты
меня
не
заметила?
Se
que
me
notaste
si
estuviste
bajo
mantos
de
miel
triste
Я
знаю,
что
ты
заметила
меня,
если
была
в
объятиях
печальной
сладости
De
modos
inhóspitos,
sujeto
tu
cabeza
entre
los
vómitos
Негостеприимным
образом
держу
твою
голову
между
рвотными
позывами
Tus
lágrimas,
la
pena
de
tu
corazón
indómito
Твои
слезы,
боль
твоего
неукротимого
сердца
Si
nadie
más,
navega
en
tu
tormenta
de
lo
ilógico
Если
больше
никого
нет,
я
плыву
в
твоей
буре
нелогичного
Mira
y
verás,
y
elevan
todas
las
fichas
de
tu
dominó
Посмотри
и
увидишь,
и
поднимут
все
твои
фишки
домино
Y
las
coloco,
tirado
de
rodillas
en
tu
comedor
И
я
поставлю
их,
преклонив
колени
в
твоей
столовой
Rezando
por
algo
mejor
Молясь
о
чем-то
лучшем
Y
no
sé
por
qué
me
separan
de
ti
algunos
energúmenos
И
я
не
знаю,
почему
меня
отделяют
от
тебя
некоторые
фанатики
Si
estaba
en
tu
mesilla
haciendo
números
contigo
Если
я
был
в
твоей
тумбочке,
делая
ставки
с
тобой
Hice
de
tu
desasosiego
el
mío
Я
сделал
твоё
беспокойство
своим
Mendigo
de
tus
oraciones
y
tus
desafíos
Нищий
твоих
молитв
и
твоих
вызовов
Fui
gota
del
rocío
en
madrugadas
callejeras
Я
был
каплей
росы
на
рассвете
городских
улиц
Hastío
y
poderío
en
corazonadas
certeras
Пресыщение
и
сила
в
верных
догадках
Si
a
penas
nos
conocemos
en
persona
pero
hoy
he
venido
a
verte
Если
мы
едва
знаем
друг
друга
лично,
но
сегодня
я
пришел
увидеть
тебя
No
sabes
más
de
mí
que
yo
de
ti
porque
la
suerte
Ты
не
знаешь
обо
мне
больше,
чем
я
о
тебе,
потому
что
судьба
Quiso
que
leyera
en
tus
ojos
tu
arrojo
y
valentía
Хотела,
чтобы
я
прочел
в
твоих
глазах
твою
смелость
Quiso
que
mis
despojos
fueran
los
que
tú
sentías
Хотела,
чтобы
мои
останки
были
теми,
которые
ты
чувствуешь
Hay
días
que
te
recojo
repleto
de
malestar
Есть
дни,
когда
я
забираю
тебя,
наполненную
болью
Días
en
que
tu
enojo
satura
tu
sala
de
estar
Дни,
когда
твой
гнев
наполняет
твою
гостиную
Días
que
restar,
que
de
estar
al
100%
por
ambos
Дней,
чтобы
вычесть,
что
из
100%
для
нас
обоих
Jornadas
frías
donde
tu
calor
vuelve
los
muros
blandos
Холодные
ночи,
когда
твое
тепло
делает
стены
мягкими
Días
de
cuándos,
de
porqués,
de
cuántos
sueños
que
me
llenan
serán
falsos
Дней
когда,
почему,
сколько
несбыточных
мечтаний
меня
заполнят
Tantos
alcanzables
que
parecen
imposibles
Так
много
достижимых,
которые
кажутся
невозможными
El
dolor
de
los
sensibles
bajo
llantos
invisibles
nos
doblegan
Боль
чувствительных
в
невидимом
плаче
сгибает
нас
Pero
nunca
más,
días
de
gloria
nos
esperan
Но
больше
никогда,
нас
ждут
дни
славы
Contar
mi
historia
más
sincera
Рассказать
мою
самую
искреннюю
историю
Con
la
esperanza
de
veras
que
también
sea
la
tuya
В
надежде,
что
она
также
будет
твоей
Secretos
en
confianza
sin
nadie
que
los
destruya
Тайны
по
секрету
без
никого,
кто
их
разрушит
Si
a
penas
nos
conocemos
en
persona
pero
hoy
he
venido
a
verte
Если
мы
едва
знаем
друг
друга
лично,
но
сегодня
я
пришел
увидеть
тебя
Si
te
has
sentido
frágil
vive
conmigo
en
mi
fuerte
Если
ты
чувствуешь
себя
хрупкой,
живи
со
мной
в
моем
замке
Tus
nervios
hallarán
la
muerte,
mis
miedos
la
paz
Твои
нервы
найдут
смерть,
мои
страхи
- покой
Será
porque
tenerte
nunca
fue
algo
fugaz
Быть
может,
потому
что
обладать
тобой
никогда
не
было
чем-то
скоротечным
Vivo
a
través
de
tu
mirada,
tu
visión
Я
живу
через
твой
взгляд,
твою
мечту
Vivo
a
través
de
tu
sonrisa,
tu
pasión
Я
живу
через
твою
улыбку,
твою
страсть
Vivo
a
través
de
cada
carcajada
de
tus
pánicos
continuos,
de
tus
caminos
ambiguos
Я
живу
через
каждый
смех
твоих
постоянных
паник,
твоих
двусмысленных
путей
Vivo
a
través
de
bofetadas,
tu
prisión
Я
живу
через
пощечины,
твою
тюрьму
Vivo
a
través
de
tu
privada
relación
Я
живу
через
твои
личные
отношения
Vivo
a
través
de
tu
entrada
en
un
callejón,
tu
escapada,
tu
rincón,
tu
pasada
depresión
Я
живу
через
твой
вход
в
переулок,
твой
побег,
твой
уголок,
твою
прошлую
депрессию
Vivo
a
través
de
tu
mirada,
tu
visión
Я
живу
через
твой
взгляд,
твою
мечту
Vivo
a
través
de
tu
sonrisa,
tu
pasión
Я
живу
через
твою
улыбку,
твою
страсть
Vivo
a
través
de
cada
carcajada
de
tus
pánicos
continuos,
de
tus
caminos
ambiguos
Я
живу
через
каждый
смех
твоих
постоянных
паник,
твоих
двусмысленных
путей
Vivo
a
través
de
bofetadas,
tu
prisión
Я
живу
через
пощечины,
твою
тюрьму
Vivo
a
través
de
tu
privada
relación
Я
живу
через
твои
личные
отношения
Vivo
a
través
de
tu
entrada
en
un
callejón,
tu
escapada,
tu
rincón,
tu
pasada
depresión
Я
живу
через
твой
вход
в
переулок,
твой
побег,
твой
уголок,
твою
прошлую
депрессию
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.