ZPU - Invierno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ZPU - Invierno




Invierno
Зима
que este ritmo te encantaba y eso echo de menos,
Знаю, ты обожала этот ритм, и я так по нему скучаю,
eras la luz de ese neón que reflejaba en esta barra,
Ты была светом неоновой вывески, отражающейся в этом баре,
La tiza en mi pizarra quien cuidaba mis extremos,
Мелом на моей доске, хранительницей моих границ,
El rojo de mis frenos yo una hormiga cigarra.
Красным светом на моих тормозах, я - муравей, ты - цикада.
Hay un dolor enorme que se agarra,
Есть огромная боль, которая сжимает,
A mi corazón seco, aquí donde hay un hueco,
Мое иссохшее сердце, здесь, где пустота,
Y solo se oye el eco de tu voz que me desgarra.
И слышно только эхо твоего голоса, разрывающего меня на части.
Y en esta jarra va y rebota en cada recoveco.
И в этой кружке он отражается в каждом уголке.
Prometo ya no peco más,
Обещаю, больше не буду грешить,
Pécoras decoran pero nunca me llenaron como tú,
Греховные женщины украшали, но никогда не наполняли меня, как ты,
Diste todo por mí,
Ты отдала мне всё,
Solo quiero dormir, no despertar jamás,
Я просто хочу уснуть и никогда не просыпаться,
Dejar de vagar ya por la casa como un zombi.
Перестать бродить по дому, как зомби.
Del baño al comedor, al pasillo, al comedor, perdido,
Из ванной в столовую, в коридор, в столовую, потерянный,
Donde hay la foto de los dos, me paro y la miro,
Где стоит наша фотография, я останавливаюсь и смотрю на нее,
Se cierra mi garganta, se encharcan mis ojos,
Мое горло сжимается, глаза наполняются слезами,
Y en cada gota te reflejas tú, como un zafiro.
И в каждой капле отражаешься ты, как сапфир.
Nuestro hogar sin ruido,
Наш дом беззвучен,
Aquí hicimos un nido que ahora está desprotegido,
Здесь мы свили гнездо, которое теперь осталось без защиты,
Lo impregnan los miedos, los tedios,
Его пропитывают страхи, скука,
Vivo como un vampiro y me pregunto: ¿Cómo puede este silencio tener tantos decibelios?
Я живу как вампир и спрашиваю себя: как может эта тишина быть такой громкой?
eras mi evangelio, la chispa de mi genio,
Ты была моим евангелием, искрой моего гения,
Mi fuerza, ¿mi premio? tu bendita compañía,
Моей силой, моей наградой? Твоя благословенная компания,
Mi amiga y remedio, el muro frente al asedio,
Моя подруга и лекарство, стена перед осадой,
Mi ser yo no reconozco está casa vacía.
Я не узнаю себя в этом пустом доме.
Preso del sinsabor sin alegría ni arreglo,
Пленник безвкусия, без радости и исправления,
Tieso del pavor de la culpa de romperlo,
Оцепеневший от ужаса вины за то, что разрушил всё,
Me sobra el dolor pero que he sido un cerdo,
Мне хватает боли, но я знаю, что был свиньей,
Y me faltarán versos para pedirte perdón.
И мне не хватит слов, чтобы попросить у тебя прощения.
Ya tienes tu canción ojalá hablara de amor,
У тебя уже есть твоя песня, хотелось бы, чтобы она говорила о любви,
Ojalá hablara de nuestros besos, íntimos abrazos,
Хотелось бы, чтобы она говорила о наших поцелуях, интимных объятиях,
Habla de fracasos, de cómo rompo todo en pedazos,
Она говорит о провалах, о том, как я разбиваю всё на куски,
Y del invierno que siento sin tu calor.
И о зиме, которую я чувствую без твоего тепла.
Hielo cae de mis ojos,
Лед падает из моих глаз,
Nieve cae me recojo,
Снег падает, я съеживаюсь,
Flojo está mi corazón,
Мое сердце слабо,
Flojo brilla el sol.
Слабо светит солнце.
Miedo trae a mi pecho
Страх сковывает мою грудь,
Niebla trae al acecho,
Туман подстерегает,
Zurdo sin derecho,
Левша без прав,
Soy tren sin control.
Я - поезд без управления.
Siento un nudo en la garganta y no me deja respirar,
Я чувствую ком в горле, и он не дает мне дышать,
Es mirar cada rincón del mundo y ponerme a sangrar,
Это как смотреть в каждый уголок мира и истекать кровью,
Un hogar que construimos juntos hoy llora silencio,
Дом, который мы построили вместе, сегодня плачет тишиной,
Llora pánico, locura, llora un mar de autodesprecio.
Плачет паникой, безумием, плачет морем самоуничтожения.
Estúpido, Cupido me obsequiaba en tu regalo,
Глупый, Купидон подарил мне тебя,
No hay luces, me hago cruces de haberte engañado,
Нет света, я крещусь от того, что обманул тебя,
Siento enfado, pero es nada comparado a la certeza,
Я чувствую злость, но это ничто по сравнению с уверенностью,
De haber roto la pieza que no encontrado en ningún lado.
В том, что я разбил ту часть, которую нигде не найти.
Es el mayor de mis pecados, lo pago, me angustio,
Это самый большой из моих грехов, я расплачиваюсь, я мучаюсь,
Lágrimas son lagos de un presente mustio, me anegan,
Слёзы - это озера унылого настоящего, они топят меня,
Mis ojos se pliegan, no saben hacer más mis,
Мои глаза закрываются, они больше ничего не могут сделать,
Mangas empapadas riegan enfermas.
Промокшие рукава поливают больные раны.
Entrañas bajo tierra, bajo llave de candado, ¿qué fue de lo andado?
Внутренности под землей, под замком, что стало с пройденным путем?
He mirado al cielo y suplicado, es un milagro,
Я смотрел в небо и умолял, это чудо,
Haber rozado tu piel estos años,
Прикасаться к твоей коже все эти годы,
Tus besos con tacto de miel sanaron tantos daños.
Твои поцелуи с привкусом меда залечили столько ран.
Soy preso de los te causé alguna vez,
Я пленник тех слёз, что когда-то вызвал у тебя,
De echar de menos tu tez, tu entereza, tus labios,
Тоски по твоему лицу, твоей стойкости, твоим губам,
Camino como una rueda sin radios,
Я качусь, как колесо без спиц,
Con el alma de un viejo, sin rumbo anhelo tus sabios consejos.
С душой старика, бесцельно жажду твоих мудрых советов.
Aquellos que me hicieron ver paz, ser más sensato,
Тех, что помогли мне увидеть мир, стать рассудительнее,
Caricias sin formato con la pasión de un novato que descubre,
Ласки без формата со страстью новичка, который открывает,
Fue a fínales de Octubre,
Это было в конце октября,
El frío en mi orfanato cubre paredes de mugre.
Холод в моем приюте покрывает стены грязью.
Insalubre apenas como,
Антисанитарные условия, я едва ем,
Mi cordura se pudre igual que se funden mis plomos,
Мой рассудок гниет, как и мои предохранители,
Aún te recuerdo a lomos, celebrando tu cumple,
Я всё ещё помню тебя верхом, празднующую свой день рождения,
No somos lo que fuimos y mi vida se interrumpe.
Мы не те, кем были, и моя жизнь прерывается.
Y carece de sentido,
И лишена смысла,
Te has ido para siempre y ya estamos en Diciembre
Ты ушла навсегда, и уже декабрь,
Y no hay hambre en mi vientre más que verte de nuevo,
И в моем животе нет другого голода, кроме как увидеть тебя снова,
que jamás te tendré, en mi mente te llevo,
Я знаю, что никогда не буду иметь тебя, я несу тебя в своем разуме,
Y así ha llegado Enero.
И вот наступил январь.
Hielo cae de mis ojos,
Лед падает из моих глаз,
Nieve cae me recojo,
Снег падает, я съеживаюсь,
Flojo está mi corazón,
Мое сердце слабо,
Flojo brilla el sol.
Слабо светит солнце.
Miedo trae a mi pecho
Страх сковывает мою грудь,
Niebla trae al acecho,
Туман подстерегает,
Zurdo sin derecho,
Левша без прав,
Soy tren sin control.
Я - поезд без управления.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.