ZPU - Juntos - traduction des paroles en allemand

Juntos - ZPUtraduction en allemand




Juntos
Zusammen
Aún recuerdo cuando te vi llegar
Ich erinnere mich noch, als ich dich kommen sah
No eras la primera, pero había algo especial
Du warst nicht die Erste, aber da war etwas Besonderes
Cuando me di cuenta de que estaba temblando
Als ich merkte, dass ich zitterte
Un ángel puro sin cortar de contrabando
Ein reiner Engel, kein geschmuggeltes Gut
Bajando del cielo, escalera de Matrix
Herabsteigend vom Himmel, Matrix-Treppe
No me pasa nunca abriéndote los taxis
Das passiert mir sonst nie, wenn ich dir die Taxitür öffne
Mi media locura, reímos, la multa
Mein halber Wahnsinn, wir lachten, das Bußgeld
Lloramos la culpa, abollamos el chasis
Wir beweinten die Schuld, verbeulten das Fahrgestell
Bebimos los océanos
Wir tranken die Ozeane
Vivimos el hoy sin mañana ni ayer
Wir lebten das Heute ohne Morgen oder Gestern
y yo medio huérfanos
Du und ich, halb Waisen
Dile a los pétalos quiere no quererme, pide no me quiere
Sag den Blütenblättern, sie sollen 'liebt mich nicht' sagen, bitte um ein 'liebt mich nicht'
Rozándola si duerme, me cuidó cada vez que enfermé
Dich berühren, wenn du schläfst, du hast mich jedes Mal gepflegt, wenn ich krank war
Pido volver a verte follándonos en Marte, matarte de placer y punto
Ich bitte darum, dich wiederzusehen, wie wir auf dem Mars ficken, dich vor Lust umzubringen, und Punkt
Y ver arder el mundo juntos
Und die Welt zusammen brennen sehen
Y que el tiempo se pare si yo pienso en ti
Und dass die Zeit stehen bleibt, wenn ich an dich denke
Vuelves a mi mente, duele no tenerte aquí
Du kommst zurück in meine Gedanken, es schmerzt, dich nicht hier zu haben
Pero estoy hablando con el sol y dándole las gracias
Aber ich spreche mit der Sonne und danke ihr
Por cada segundo, por el don y por la magia (yeah)
Für jede Sekunde, für die Gabe und für die Magie (yeah)
Y que el tiempo se pare si yo pienso en ti
Und dass die Zeit stehen bleibt, wenn ich an dich denke
Vuelves a mi mente, duele que no estés aquí (aquí)
Du kommst zurück in meine Gedanken, es schmerzt, dass du nicht hier bist (hier)
Pero estoy charlando con la luna, dándole las gracias
Aber ich plaudere mit dem Mond und danke ihr
Por cada segundo, por el don y por tu magia
Für jede Sekunde, für die Gabe und für deine Magie
Encerrados, dos dráculas, domingo, maratón de películas
Eingesperrt, zwei Draculas, Sonntag, Filmmarathon
y yo en mi terraza, mirando partículas de polvo
Du und ich auf meiner Terrasse, Staubpartikel betrachtend
Echándolos a pares, quemándonos a fondo, cerrando los bares
Paarweise rauchend, uns bis zum Anschlag lebend, die letzten in den Bars
Mujer de Hares, tu gel de sales
Frau aus Hares, dein Badesalz-Gel
Mi hoja en plena plaza roja jugando a ser Zares
Ich, ein Blatt, mitten auf dem Roten Platz, Zar spielend
Yo te digo, me dices, nunca pares
Ich sage dir, du sagst mir, hör niemals auf
Que te adoro a pesar de los pesares
Dass ich dich anbete, trotz aller Widrigkeiten
Par de bipolares, parte que sobraba sin ración de calamares
Ein Paar Bipolare, der überflüssige Teil ohne Tintenfischringe-Portion
Parte de tu parte, conocí tus avatares
Einen Teil von dir, ich lernte deine Avatare kennen
Cada personaje, cada pose y cada gesto
Jeden Charakter, jede Pose und jede Geste
Anduvimos con lo puesto
Wir liefen nur mit dem herum, was wir trugen
Partes de tu piel fuera de contexto
Teile deiner Haut aus dem Kontext gerissen
El resto, dos años bisiestos a punto
Der Rest, fast zwei Schaltjahre
No quisimos nada más del asunto
Wir wollten nichts weiter von der Sache
Mas fue maravilloso navegarlo juntos
Aber es war wundervoll, es gemeinsam zu durchsegeln
Y que el tiempo se pare si yo pienso en ti
Und dass die Zeit stehen bleibt, wenn ich an dich denke
Vuelves a mi mente, duele no tenerte aquí
Du kommst zurück in meine Gedanken, es schmerzt, dich nicht hier zu haben
Pero estoy hablando con el sol y dándole las gracias
Aber ich spreche mit der Sonne und danke ihr
Por cada segundo, por el don y por la magia (yeh)
Für jede Sekunde, für die Gabe und für die Magie (yeh)
Y que el tiempo se pare si yo pienso en ti
Und dass die Zeit stehen bleibt, wenn ich an dich denke
Vuelves a mi mente, duele que no estés aquí (yeh)
Du kommst zurück in meine Gedanken, es schmerzt, dass du nicht hier bist (yeh)
Pero estoy charlando con la luna dándole las gracias
Aber ich plaudere mit dem Mond und danke ihr
Por cada segundo, por el don y por tu magia
Für jede Sekunde, für die Gabe und für deine Magie
Partimos el pan inclusive, tu mano tendida hacia el fondo
Wir teilten sogar das Brot, deine Hand zum Grund hin ausgestreckt
El aljibe, ¿recuerdas? Roma, el Caribe
Die Zisterne, erinnerst du dich? Rom, die Karibik
Mi alma te escribe, su ruina, mi reina
Meine Seele schreibt dir, ihr Ruin, meine Königin
Apenas concibe caminar sin verla
Kaum begreift sie [meine Seele], ohne dich zu gehen
Perla de oriente, ponte a mi mundo, siempre presuntos
Perle des Orients, werde Teil meiner Welt, immer unter Verdacht
Pero estoy lleno de amor porque lo hicimos juntos (lo hicimos juntos)
Aber ich bin voller Liebe, weil wir es zusammen getan haben (wir taten es zusammen)
Fue, fue, fue maravilloso navegarlo juntos
Es war, war, war wundervoll, es gemeinsam zu durchsegeln
Fue maravilloso navegarlo juntos
Es war wundervoll, es gemeinsam zu durchsegeln
Fue maravilloso navegarlo juntos
Es war wundervoll, es gemeinsam zu durchsegeln
Fue maravilloso navegarlo juntos
Es war wundervoll, es gemeinsam zu durchsegeln





Writer(s): Juan Francisco Prieto Sánchez, Paul Comellas Casellas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.