Paroles et traduction ZPU - Juntos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aún
recuerdo
cuando
te
vi
llegar
Я
всё
ещё
помню,
как
ты
пришла,
No
eras
la
primera,
pero
había
algo
especial
Ты
не
была
первой,
но
в
тебе
было
что-то
особенное.
Cuando
me
di
cuenta
de
que
estaba
temblando
Когда
я
понял,
что
дрожу,
Un
ángel
puro
sin
cortar
de
contrabando
Чистый
ангел,
не
контрабандный
товар.
Bajando
del
cielo,
escalera
de
Matrix
Спускающаяся
с
небес,
словно
по
лестнице
из
Матрицы,
No
me
pasa
nunca
abriéndote
los
taxis
Со
мной
такого
никогда
не
бывает,
когда
я
открываю
тебе
такси.
Mi
media
locura,
reímos,
la
multa
Моё
лёгкое
безумие,
мы
смеялись
над
штрафом,
Lloramos
la
culpa,
abollamos
el
chasis
Оплакивали
вину,
помяли
шасси.
Bebimos
los
océanos
Мы
выпили
океаны,
Vivimos
el
hoy
sin
mañana
ni
ayer
Жили
сегодняшним
днём,
без
завтра
и
вчера.
Tú
y
yo
medio
huérfanos
Ты
и
я,
полусироты,
Dile
a
los
pétalos
quiere
no
quererme,
pide
no
me
quiere
Скажи
лепесткам,
хочет
ли
она
любить
меня,
проси
"не
любит".
Rozándola
si
duerme,
me
cuidó
cada
vez
que
enfermé
Прикасаясь
к
ней,
когда
она
спит,
ты
заботилась
обо
мне
каждый
раз,
когда
я
болел.
Pido
volver
a
verte
follándonos
en
Marte,
matarte
de
placer
y
punto
Я
прошу
увидеть
тебя
снова,
занимаясь
любовью
на
Марсе,
довести
тебя
до
исступления
и
всё.
Y
ver
arder
el
mundo
juntos
И
смотреть,
как
горит
мир,
вместе.
Y
que
el
tiempo
se
pare
si
yo
pienso
en
ti
И
пусть
время
остановится,
когда
я
думаю
о
тебе.
Vuelves
a
mi
mente,
duele
no
tenerte
aquí
Ты
возвращаешься
в
мои
мысли,
больно
не
иметь
тебя
рядом.
Pero
estoy
hablando
con
el
sol
y
dándole
las
gracias
Но
я
говорю
с
солнцем
и
благодарю
его
Por
cada
segundo,
por
el
don
y
por
la
magia
(yeah)
За
каждую
секунду,
за
дар
и
за
волшебство
(да).
Y
que
el
tiempo
se
pare
si
yo
pienso
en
ti
И
пусть
время
остановится,
когда
я
думаю
о
тебе.
Vuelves
a
mi
mente,
duele
que
no
estés
aquí
(aquí)
Ты
возвращаешься
в
мои
мысли,
больно,
что
тебя
нет
здесь
(здесь).
Pero
estoy
charlando
con
la
luna,
dándole
las
gracias
Но
я
разговариваю
с
луной,
благодарю
её
Por
cada
segundo,
por
el
don
y
por
tu
magia
За
каждую
секунду,
за
дар
и
за
твоё
волшебство.
Encerrados,
dos
dráculas,
domingo,
maratón
de
películas
Запертые,
два
Дракулы,
воскресенье,
марафон
фильмов.
Tú
y
yo
en
mi
terraza,
mirando
partículas
de
polvo
Ты
и
я
на
моей
террасе,
смотрим
на
пылинки.
Echándolos
a
pares,
quemándonos
a
fondo,
cerrando
los
bares
Выкуривая
их
парами,
сгорая
дотла,
закрывая
бары.
Mujer
de
Hares,
tu
gel
de
sales
Женщина
из
Hares,
твой
гель
с
солями.
Mi
hoja
en
plena
plaza
roja
jugando
a
ser
Zares
Мой
лист
на
Красной
площади,
играющий
в
царей.
Yo
te
digo,
tú
me
dices,
nunca
pares
Я
говорю
тебе,
ты
говоришь
мне,
никогда
не
останавливайся.
Que
te
adoro
a
pesar
de
los
pesares
Что
я
обожаю
тебя,
несмотря
на
все
невзгоды.
Par
de
bipolares,
parte
que
sobraba
sin
ración
de
calamares
Пара
биполярников,
лишняя
часть
без
порции
кальмаров.
Parte
de
tu
parte,
conocí
tus
avatares
Часть
твоей
части,
я
узнал
твои
аватары.
Cada
personaje,
cada
pose
y
cada
gesto
Каждый
персонаж,
каждая
поза
и
каждый
жест.
Anduvimos
con
lo
puesto
Мы
шли
с
тем,
что
было
на
нас.
Partes
de
tu
piel
fuera
de
contexto
Части
твоей
кожи
вне
контекста.
El
resto,
dos
años
bisiestos
a
punto
Остальное,
два
високосных
года.
No
quisimos
nada
más
del
asunto
Мы
не
хотели
ничего
большего
от
этого
дела.
Mas
fue
maravilloso
navegarlo
juntos
Но
было
чудесно
пройти
через
это
вместе.
Y
que
el
tiempo
se
pare
si
yo
pienso
en
ti
И
пусть
время
остановится,
когда
я
думаю
о
тебе.
Vuelves
a
mi
mente,
duele
no
tenerte
aquí
Ты
возвращаешься
в
мои
мысли,
больно
не
иметь
тебя
рядом.
Pero
estoy
hablando
con
el
sol
y
dándole
las
gracias
Но
я
говорю
с
солнцем
и
благодарю
его
Por
cada
segundo,
por
el
don
y
por
la
magia
(yeh)
За
каждую
секунду,
за
дар
и
за
волшебство
(да).
Y
que
el
tiempo
se
pare
si
yo
pienso
en
ti
И
пусть
время
остановится,
когда
я
думаю
о
тебе.
Vuelves
a
mi
mente,
duele
que
no
estés
aquí
(yeh)
Ты
возвращаешься
в
мои
мысли,
больно,
что
тебя
нет
здесь
(да).
Pero
estoy
charlando
con
la
luna
dándole
las
gracias
Но
я
разговариваю
с
луной,
благодарю
её
Por
cada
segundo,
por
el
don
y
por
tu
magia
За
каждую
секунду,
за
дар
и
за
твоё
волшебство.
Partimos
el
pan
inclusive,
tu
mano
tendida
hacia
el
fondo
Мы
разделили
хлеб,
твоя
рука
протянута
ко
дну.
El
aljibe,
¿recuerdas?
Roma,
el
Caribe
Резервуар,
помнишь?
Рим,
Карибы.
Mi
alma
te
escribe,
su
ruina,
mi
reina
Моя
душа
пишет
тебе,
её
руины,
моя
королева.
Apenas
concibe
caminar
sin
verla
Едва
ли
может
представить
себе,
как
ходить,
не
видя
тебя.
Perla
de
oriente,
ponte
a
mi
mundo,
siempre
presuntos
Жемчужина
Востока,
войди
в
мой
мир,
всегда
предполагаемые.
Pero
estoy
lleno
de
amor
porque
lo
hicimos
juntos
(lo
hicimos
juntos)
Но
я
полон
любви,
потому
что
мы
сделали
это
вместе
(сделали
это
вместе).
Fue,
fue,
fue
maravilloso
navegarlo
juntos
Было,
было,
было
чудесно
пройти
через
это
вместе.
Fue
maravilloso
navegarlo
juntos
Было
чудесно
пройти
через
это
вместе.
Fue
maravilloso
navegarlo
juntos
Было
чудесно
пройти
через
это
вместе.
Fue
maravilloso
navegarlo
juntos
Было
чудесно
пройти
через
это
вместе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Francisco Prieto Sánchez, Paul Comellas Casellas
Album
Quiebro
date de sortie
11-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.