ZPU - Malas Compañías - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZPU - Malas Compañías




Malas Compañías
Bad Company
Siempre le acompaña, esta a su lado, piensa que es mejor amiga que
Always by your side, a constant presence, you believe it's a better friend than
Los que le abandonaron y pasaron por su vida tantos, prometiendo tanto
Those who abandoned you, who passed through your life making promises,
Y descubriendo el desencanto que se planto, se lo planteo y tomo
Only to reveal their disillusionment. I've considered it, and I've taken
Medidas. Dejo las amistades por perdidas, no hay cavida a la
Measures. Left friendships behind as lost causes, no room for
Esperanza, si la huida del amor trajo venganza, la añoranza de tiempos
Hope. If fleeing love brought vengeance, the longing for happy times
Felices le hizo conocerla, fue un flechazo solo al verla, su brillante
Led you to her. It was love at first sight, her brilliant
Blanco perla. Color nube es lo que hoy sube, su melancolia acude, lude
Pearl white. Cloud-like color now rises, your melancholy arrives, plays with
El agua que se agolpa sobre su iris, respirar la esbaza que una arcada
The water that pools in your iris. Each breath a struggle, a gag reflex
Trae el aroma a bilis, y las mil historias juntos al calor de algunos pitis.
Brings the scent of bile, and a thousand stories shared over cigarettes.
La textura de tu piel y tu poder en mi interior, la unica amiga fiel, si el
The texture of your skin and your power within me, the only faithful friend. If the
Mundo es un traidor, tu eres volaz, dejar atras todo el dolor, la cobardia
World is a traitor, you're my escape, leaving behind all the pain, the cowardice
Y el terror de un nuevo dia, de ir de incognito, donde no conseguiria mis
And the terror of a new day, of going incognito, where I wouldn't achieve my
Propositos. Mis vomitos son logicos, tu precio merece la pena y ya no
Goals. My vomiting is logical, your price is worth it, and there's no longer
Hay asco, hoy estamos solos tu y yo en este banco, donde rasco y
Disgust. Today, it's just you and me on this bench, where I scratch and
Marco en la madera un corazon con nuestros nombres, yo y mi querido
Carve a heart with our names into the wood, me and my beloved
Polvo blanco.
White powder.
Si el dolor en tu interior trajo sequia, y el dia a dia se vicia con aroma a
If the pain within you brought drought, and day by day becomes tainted with the scent of
Cobardia, y un si a todo lo vi es lo que responderia, y amar a tu lado
Cowardice, and a "yes" to everything seen is what you'd answer, I'd love to be by your side
Sentado atandote a tus malas compañias.
Sitting, binding you to your bad company.
Si el dolor en tu interior trajo sequia, y el dia a dia se vicia con aroma a
If the pain within you brought drought, and day by day becomes tainted with the scent of
Cobardia, y un si a todo lo vi es lo que responderia, y amar a tu lado
Cowardice, and a "yes" to everything seen is what you'd answer, I'd love to be by your side
Sentado atandote a tus malas compañias.
Sitting, binding you to your bad company.
Cree que no consiguio nada con ganas y buenas formas, su fe se
You believe you achieved nothing with good intentions and manners, your faith is
Acaba, borrada, piensa en quien se ha convertido pa' nada, si la suerte
Gone, erased. You think about who you've become for nothing. If luck
Les esquiva, de que sirve ser paciente, quiza no ser buena gente, le
Avoids you, what's the point of being patient? Maybe not being a good person
Resultara eficiente. De valiente a arrogante, de lo sincero a lo ipocrita, de
Would be more efficient. From brave to arrogant, from sincere to hypocritical, from
Ser cercano a distante, solo alli da que vomitar. De cara, te acorrala, si
Being close to distant, only there it makes you vomit. Face to face, it corners you, if
La sangre ya no fluye, solo hierve y dispara una bala, cada vez que
The blood no longer flows, it just boils and shoots a bullet, every time it
Habla, y asi hiere a mama cuando responde quien le quiere, si en lo
Speaks, and thus it hurts mom when she answers who loves her. If deep down
Suyo es el amor se hizo miedo, y ahora le teme. Si en el fondo viene
Love became fear, and now you fear it. If deep down it comes
Pero sienten ese tono frivolo, y de frias caricias vacias se alimenta un
But you feel that frivolous tone, and a
Discolo. Chaval que de cristal solo ve un idolo, no es hinodo del amor
Mischievous child feeds on cold, empty caresses. A child who only sees an idol made of glass, not a hymn of love
Que escribolo, alli donde yo vi dolor, el ve la fuerza, piensa en los
That I scribble, where I saw pain, they see strength, think of the
Momentos de flaqueza, cuando rezar no te sirve, pa' que vida no se
Moments of weakness, when praying doesn't help, so life doesn't
Tuerza. Ya no se esfuerza, quien gobierna coleras y ya no volvera a ser
Twist. You no longer strive, anger governs you and you'll never be
La misma persona torelante, no sera el de antes, ahora es diferente,
The same tolerant person again, not the same as before, now you're different,
Camuflada su rabia bajo labia del vehemente, miente siempre el corazon
Your rage camouflaged under the vehement speech, your heart always lies
Y en su mente no hay puente, todo le irrita si miente, que ardera cual
And there's no bridge in your mind, everything irritates you if you lie, you'll burn like a
Chispa si grita continuamente, y se crispa, aunque esta la vida egoista
Spark if you scream continuously, and you tense up, even though life is selfish
Que el lleva, no hay quien lo resista, si la ira es la primera en su lista.
That you lead, no one can resist you, if anger is first on your list.
Si el dolor en tu interior trajo sequia, y el dia a dia se vicia con aroma a
If the pain within you brought drought, and day by day becomes tainted with the scent of
Cobardia, y un si a todo lo vi es lo que responderia, y amar a tu lado
Cowardice, and a "yes" to everything seen is what you'd answer, I'd love to be by your side
Sentado atandote a tus malas compañias.
Sitting, binding you to your bad company.
Si el dolor en tu interior trajo sequia, y el dia a dia se vicia con aroma a
If the pain within you brought drought, and day by day becomes tainted with the scent of
Cobardia, y un si a todo lo vi es lo que responderia, y amar a tu lado
Cowardice, and a "yes" to everything seen is what you'd answer, I'd love to be by your side
Sentado atandote a tus malas compañias.
Sitting, binding you to your bad company.
Como un juego de niños, cuando el roce hace el cariño, y el cariño lleva
Like a child's game, when touch creates affection, and affection leads
Al habito, y el habito es numerico, y el vertigo de un credito infinito, le
To habit, and habit is numerical, and the vertigo of an infinite credit
Obsesiona y lo perdido en cada mano, el lado humano lo perdona,
Obsesses you and what's lost in each hand, the human side forgives,
Porque el fin lo justifica, si el futuro tiñe de oro lo humiyante del fracaso y
Because the end justifies the means, if the future dyes gold over the humiliation of failure and
Un regreso sin decoro a casa, se complica poco a poco, a mas a
An undignified return home, it gets complicated little by little, more
Deudas y el viaje se anda solo, como en un millon de leguas. Que
Debts and the journey is walked alone, like in a million leagues. What
Sabran las malas lenguas en su plan, todo es practica y la tactica un
Will the gossips know in your plan, everything is practice and tactics a
Iman de la victoria, y en su afan de conseguirla no ve a nadie, y
Magnet for victory, and in your eagerness to achieve it you see no one, not
Nisiquiera a su familia, que ha de lidiar con desidia y su marido lo
Even your family, who has to deal with your apathy and your annoyance as a husband.
Fastidia. El cree que hay que apostar mas duro y tener fe, porque solo el
You believe you have to bet harder and have faith, because only the one who
Que lo arriesga todo dira vencere, observa, su nomina por la mitad, por
Risks everything will say "I will conquer," observe, your salary halved, for
No mirar no ve las cifras en fila que le obnubilan, peligras cuando tu
Not looking you don't see the numbers in a row that cloud your vision, you're in danger when your
Cuenta esta seca y la economia es critica pero juegas tu hipoteca con
Account is dry and the economy is critical but you gamble your mortgage with
Una mueca clinica en tu rostro, hoy es ludopata que viste una abierta
A clinical grimace on your face, today you're a gambling addict wearing an open
Corbata, y que ya se ha convertido en un monstruo.
Tie, and who has already become a monster.
Si el dolor en tu interior trajo sequia, y el dia a dia se vicia con aroma a
If the pain within you brought drought, and day by day becomes tainted with the scent of
Cobardia, y un si a todo lo vi es lo que responderia, y amar a tu lado
Cowardice, and a "yes" to everything seen is what you'd answer, I'd love to be by your side
Sentado atandote a tus malas compañias.
Sitting, binding you to your bad company.
Si el dolor en tu interior trajo sequia, y el dia a dia se vicia con aroma a
If the pain within you brought drought, and day by day becomes tainted with the scent of
Cobardia, y un si a todo lo vi es lo que responderia, y amar a tu lado
Cowardice, and a "yes" to everything seen is what you'd answer, I'd love to be by your side
Sentado atandote a tus malas compañias.
Sitting, binding you to your bad company.





Writer(s): Oriol Prieto Sanchez, Juan Francisco Prieto Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.