ZPU - Me Bajo - traduction des paroles en allemand

Me Bajo - ZPUtraduction en allemand




Me Bajo
Ich steige aus
Estoy que me voy que me bajo
Ich bin dabei zu gehen, ich steige aus
Que os mando a tomar por el culo
Dass ich euch zum Teufel jage
Quizá observando de lejos
Vielleicht aus der Ferne betrachtet
Mis versos tienen un nudo
Haben meine Verse einen Knoten
Sintiendo que ya no encajo
Ich fühle, dass ich nicht mehr reinpasse
Que el arte se va quedando mudo
Dass die Kunst verstummt
Lo están arrancando de cuajo
Sie reißen sie an der Wurzel aus
Espera, que recapitulo
Warte, ich fasse zusammen
Más pendiente de cifras
Mehr auf Zahlen bedacht
Que de si vibras, de si equilibras el fajo
Als darauf, ob du vibrierst, ob du den Batzen ausgleichst
Con más caras que las hydras
Mit mehr Gesichtern als die Hydras
Euros o libras con tal de estar en el ajo
Euros oder Pfund, solange sie nur mitmischen
Menospreciando el trabajo
Die Arbeit verachtend
Más vale quien más codicie
Mehr wert ist, wer am meisten begehrt
Perdidos en el atajo se hallaron
Verloren fanden sie sich auf der Abkürzung
Sólo arañaron la superficie
Sie kratzten nur an der Oberfläche
Y a ti que te jodan
Und du, fick dich
Para ellos sólo eres víctima, idiota, números
Für sie bist du nur Opfer, Idiot, Zahlen
Repite la moda, cuanto más insípida más energúmenos
Wiederhole die Mode, je geschmackloser, desto mehr Besessene
Súbelos al carro, más barro
Zieh sie auf den Karren, mehr Schlamm
Más chorradas, pues más agarro
Mehr Blödsinn, also greife ich mehr zu
Y así funciona en esencia
Und so funktioniert es im Grunde
Llenan su tarro mientras subestiman tu inteligencia
Sie füllen ihren Topf, während sie deine Intelligenz unterschätzen
¿Y encima tienes los huevos, tú, de llamarte artista?
Und du hast auch noch die Eier, dich Künstler zu nennen?
Mejor que valores tu texto más que tus seguidores en Insta
Bewerte lieber deinen Text mehr als deine Follower auf Insta
Paga bien a tu estilista, que en ello va tu carrera
Bezahle deinen Stylisten gut, davon hängt deine Karriere ab
No es por ser pesimista, pero la pista del que te produce te da una vuelta entera
Nicht, um pessimistisch zu sein, aber der Beat deines Produzenten ist dir um Längen voraus
No saben que la hoja libera
Sie wissen nicht, dass das Blatt befreit
Que me ha acercado a mi gente
Dass es mich meinen Leuten nähergebracht hat
Que ella es mi fiel compañera
Dass sie meine treue Begleiterin ist
Y que aunque no quiera, espera paciente
Und dass sie, auch wenn ich nicht will, geduldig wartet
No saben que no es mi cartera, la hace que os cuente
Sie wissen nicht, dass es nicht meine Brieftasche ist, die mich erzählen lässt
Que si me empiezo a buscar por fuera, nunca será suficiente
Dass, wenn ich anfange, mich im Außen zu suchen, es niemals genug sein wird
Te lo dejo a ti
Ich überlasse es dir
Que el espejo a ya me dijo bastante
Denn der Spiegel hat mir schon genug gesagt
Y tengo un millar de parceros con huevos para ocupar tu vacante
Und ich habe tausend Kumpels mit Eiern, um deinen Platz einzunehmen
Y tengo el instante, me vale con eso
Und ich habe den Augenblick, das reicht mir
Están empatando al Dios
Sie ziehen mit Gott gleich
Metiéndole peso a la frase
Indem sie der Phrase Gewicht verleihen
Beso a la base en lugar de comprar mis views
Ich küsse den Beat, anstatt meine Views zu kaufen
Y quiero robarle a la luna
Und ich will dem Mond etwas stehlen
Cantarle una sin sentir vergüenza ajena
Ihr eins singen, ohne mich fremdzuschämen
Volver a pisar tu ciudad
Wieder deine Stadt betreten
Cuando tenga algo nuevo que valga la pena
Wenn ich etwas Neues habe, das sich lohnt
Y no pa' hacer caja, ni en horas bajas
Und nicht, um Kasse zu machen, nicht in schlechten Zeiten
Sacar ventaja de aquel que me llena
Vorteile aus dem ziehen, der mich erfüllt
Que no se baraja por una migaja rebajar así la escena
Dass man nicht für einen Krümel in Erwägung zieht, die Szene so herabzusetzen
Y tiene de todo, valora nada
Und er hat alles, schätzt nichts wert
Escribe encargos que son para ayer
Schreibt Auftragsarbeiten, die gestern fällig waren
Sabe de narcos, de tiros largos y de community manager
Kennt sich aus mit Narcos, Angeberei und Community Managern
Yo de embargos y de bastardos y de perder la partida
Ich weiß von Pfändungen und Bastarden und davon, das Spiel zu verlieren
de pasarlos, de como hay tantos a los que un tema nos salvó la vida
Ich weiß, wie man sie durchsteht, wie viele es gibt, denen ein Song das Leben gerettet hat
Para ti la priva, para el que cuida para despedir a mi mejor amigo
Für dich der Suff, für mich derjenige, der sich kümmert, um meinen besten Freund zu verabschieden
Cada vez que digas que otra vez lo harías
Jedes Mal, wenn du sagst, dass du es wieder tun würdest
Para aquellos días piensa que yo sigo con una carrera sólida más allá de los mercados
Denk an jenen Tagen daran, dass ich weitermache, mit einer soliden Karriere jenseits der Märkte
Sin fórmula radiofónica pero con un millón de Zoldados
Ohne Radioformel, aber mit einer Million Zoldados
Y ni-ni-ni, ni por todo el oro del mundo
Und ni-ni-ni, nicht für alles Gold der Welt
Ni por todo el oro del mundo
Nicht für alles Gold der Welt
En un segundo mejor me bajo, me desapunto
In einer Sekunde steige ich lieber aus, ich melde mich ab
Y te quedas contra la fuerza de gravedad
Und du bleibst zurück gegen die Schwerkraft
Y ni-ni-ni, ni por todo el oro del mundo (en un segundo)
Und ni-ni-ni, nicht für alles Gold der Welt (in einer Sekunde)
Ni por todo el oro del mundo
Nicht für alles Gold der Welt
En un segundo mejor me bajo, me desapunto
In einer Sekunde steige ich lieber aus, ich melde mich ab
Y te quedas contra la fuerza de la verdad
Und du bleibst zurück gegen die Macht der Wahrheit
Lo caro que sale el dinero, que todo lo compra
Wie teuer das Geld zu stehen kommt, das alles kauft
Lo raro es que todo tu tiempo juega en contra
Das Seltsame ist, dass deine ganze Zeit gegen dich spielt
Lo sencillo que es dar puerta a tus principios
Wie einfach es ist, deine Prinzipien über Bord zu werfen
Lo difícil que es volver a tus inicios
Wie schwierig es ist, zu deinen Anfängen zurückzukehren
Y cuando te quieres encontrar, no responde nadie
Und wenn du dich finden willst, antwortet niemand
Silencio vacío, hueco
Leere Stille, hohl
El hastío de no parar a pensar
Der Überdruss, nicht innezuhalten, um nachzudenken
Por qué precio me hipoteco
Zu welchem Preis ich mich verkaufe
El mar de segundos, de besos, brazos
Das Meer von Sekunden, von Küssen, Armen
¿Cuántas miradas que fueron flechazos, tiradas?
Wie viele Blicke, die Liebe auf den ersten Blick waren, weggeworfen?
¿Cuántas pagadas a plazos llamadas colgadas de un plumazo?
Wie viele auf Raten bezahlte Dinge, Anrufe, die jäh beendet wurden?
El caso, es que no hay sueldazo que esperes
Die Sache ist, es gibt kein Supergehalt, das wartet
Con que recuperes aquellos que quieres
Mit dem du die zurückgewinnst, die du liebst
Saber es tan frío
Zu wissen ist so kalt
Si vuelven en ese momento, no son de los míos
Wenn sie in diesem Moment zurückkommen, gehören sie nicht zu meinen Leuten
Vienen desafíos
Herausforderungen kommen
Hay tíos, poniendo de excusa los días sombríos
Es gibt Typen, die die düsteren Tage als Ausrede benutzen
Los sitios oscuros son los que separan a los hombres de los críos
Die dunklen Orte sind es, die die Männer von den Kindern trennen
A hostias pocas
Mir gegenüber keine Faxen
Que que no tengo razón, pero te equivocas
Ich weiß, dass ich nicht Recht habe, aber du irrst dich
Por más que tu cheque pueda pagar tantas bocas
Auch wenn dein Scheck so viele Münder bezahlen kann
Por más que las vuelvas locas
Auch wenn du sie verrückt machst
No va de groupies
Es geht nicht um Groupies
Va de si tocas por dentro cuánto provocas
Es geht darum, ob du innerlich berührst, wie viel du auslöst
No va de discursos cursis
Es geht nicht um kitschige Reden
Va de ofrecer emociones recíprocas
Es geht darum, gegenseitige Emotionen anzubieten
Que suben y bajan, que entran y salen
Die aufsteigen und abfallen, die kommen und gehen
Que tienen la garra de Aquiles
Die den Biss von Achilles haben
Que no quepo en mis perfiles
Dass ich nicht in meine Profile passe
Tú, depende por cuánto te alquiles
Du, es hängt davon ab, für wie viel du dich vermietest
Yo estoy pa' mis fieles, para desfiles
Ich bin für meine Treuen da, du für Modenschauen
Yo he visto rapeos que me honran
Ich habe Raps gehört, die mich ehren
A tantos niveles que ya he visto a miles de alfiles caer en la sombra
Auf so vielen Ebenen, dass ich schon Tausende von Läufern in den Schatten fallen sah
Y ni-ni-ni, ni por todo el oro del mundo (en un segundo)
Und ni-ni-ni, nicht für alles Gold der Welt (in einer Sekunde)
Ni por todo el oro del mundo
Nicht für alles Gold der Welt
En un segundo mejor me bajo, me desapunto
In einer Sekunde steige ich lieber aus, ich melde mich ab
Y te quedas contra la fuerza de gravedad
Und du bleibst zurück gegen die Schwerkraft
Y ni-ni-ni, ni por todo el oro del mundo (en un segundo)
Und ni-ni-ni, nicht für alles Gold der Welt (in einer Sekunde)
Ni por todo el oro del mundo
Nicht für alles Gold der Welt
En un segundo mejor me bajo, me desapunto
In einer Sekunde steige ich lieber aus, ich melde mich ab
Y te quedas contra la fuerza de la verdad
Und du bleibst zurück gegen die Macht der Wahrheit
Estoy que me voy, que me bajo
Ich bin dabei zu gehen, ich steige aus
Mis versos tienen un nudo
Meine Verse haben einen Knoten
Quizá observando de lejos (os mando a tomar por el culo)
Vielleicht aus der Ferne betrachtet (Ich schicke euch zum Teufel)
Estoy que me voy, que me bajo
Ich bin dabei zu gehen, ich steige aus





Writer(s): Juan Francisco Prieto Sánchez, Paul Comellas Casellas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.