Paroles et traduction ZPU - Me Bajo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy
que
me
voy
que
me
bajo
I'm
out,
I'm
getting
off
Que
os
mando
a
tomar
por
el
culo
Telling
you
to
go
fuck
yourselves
Quizá
observando
de
lejos
Maybe
from
a
distance
Mis
versos
tienen
un
nudo
My
verses
have
a
knot
Sintiendo
que
ya
no
encajo
Feeling
like
I
don't
fit
in
anymore
Que
el
arte
se
va
quedando
mudo
That
art
is
going
mute
Lo
están
arrancando
de
cuajo
They're
ripping
it
out
by
the
roots
Espera,
que
recapitulo
Wait,
let
me
recap
Más
pendiente
de
cifras
More
concerned
with
numbers
Que
de
si
vibras,
de
si
equilibras
el
fajo
Than
if
you
vibe,
if
you
balance
the
wad
Con
más
caras
que
las
hydras
With
more
faces
than
the
hydra
Euros
o
libras
con
tal
de
estar
en
el
ajo
Euros
or
pounds,
as
long
as
you're
in
on
it
Menospreciando
el
trabajo
Belittling
the
work
Más
vale
quien
más
codicie
Whoever
covets
the
most
is
worth
more
Perdidos
en
el
atajo
se
hallaron
Lost
in
the
shortcut
they
found
themselves
Sólo
arañaron
la
superficie
They
only
scratched
the
surface
Y
a
ti
que
te
jodan
And
fuck
you
Para
ellos
sólo
eres
víctima,
idiota,
números
To
them
you're
just
a
victim,
an
idiot,
numbers
Repite
la
moda,
cuanto
más
insípida
más
energúmenos
Repeat
the
trend,
the
more
insipid
the
more
morons
Súbelos
al
carro,
más
barro
Get
them
on
the
bandwagon,
more
mud
Más
chorradas,
pues
más
agarro
More
crap,
so
I
grab
more
Y
así
funciona
en
esencia
And
that's
how
it
works
in
essence
Llenan
su
tarro
mientras
subestiman
tu
inteligencia
They
fill
their
pockets
while
underestimating
your
intelligence
¿Y
encima
tienes
los
huevos,
tú,
de
llamarte
artista?
And
on
top
of
that,
you
have
the
balls
to
call
yourself
an
artist?
Mejor
que
valores
tu
texto
más
que
tus
seguidores
en
Insta
You
better
value
your
lyrics
more
than
your
followers
on
Insta
Paga
bien
a
tu
estilista,
que
en
ello
va
tu
carrera
Pay
your
stylist
well,
your
career
depends
on
it
No
es
por
ser
pesimista,
pero
la
pista
del
que
te
produce
te
da
una
vuelta
entera
Not
to
be
pessimistic,
but
the
track
your
producer
makes
runs
circles
around
you
No
saben
que
la
hoja
libera
They
don't
know
that
the
paper
liberates
Que
me
ha
acercado
a
mi
gente
That
it
has
brought
me
closer
to
my
people
Que
ella
es
mi
fiel
compañera
That
she
is
my
faithful
companion
Y
que
aunque
no
quiera,
espera
paciente
And
even
though
she
doesn't
want
to,
she
waits
patiently
No
saben
que
no
es
mi
cartera,
la
hace
que
os
cuente
They
don't
know
that
it's
not
my
wallet
that
makes
me
tell
you
Que
si
me
empiezo
a
buscar
por
fuera,
nunca
será
suficiente
That
if
I
start
looking
for
myself
outside,
it
will
never
be
enough
Te
lo
dejo
a
ti
I
leave
it
to
you
Que
el
espejo
a
mí
ya
me
dijo
bastante
The
mirror
has
already
told
me
enough
Y
tengo
un
millar
de
parceros
con
huevos
para
ocupar
tu
vacante
And
I
have
a
thousand
homies
with
balls
to
take
your
place
Y
tengo
el
instante,
me
vale
con
eso
And
I
have
the
moment,
that's
enough
for
me
Están
empatando
al
Dios
They're
tying
down
God
Metiéndole
peso
a
la
frase
Putting
weight
on
the
phrase
Beso
a
la
base
en
lugar
de
comprar
mis
views
Kissing
the
base
instead
of
buying
my
views
Y
quiero
robarle
a
la
luna
And
I
want
to
steal
from
the
moon
Cantarle
una
sin
sentir
vergüenza
ajena
Sing
to
her
without
feeling
secondhand
embarrassment
Volver
a
pisar
tu
ciudad
Step
on
your
city
again
Cuando
tenga
algo
nuevo
que
valga
la
pena
When
I
have
something
new
that's
worth
it
Y
no
pa'
hacer
caja,
ni
en
horas
bajas
And
not
to
make
money,
not
in
low
hours
Sacar
ventaja
de
aquel
que
me
llena
Take
advantage
of
the
one
who
fills
me
Que
no
se
baraja
por
una
migaja
rebajar
así
la
escena
It's
not
considered
for
a
crumb
to
lower
the
scene
like
that
Y
tiene
de
todo,
valora
nada
And
he
has
everything,
values
nothing
Escribe
encargos
que
son
para
ayer
Writes
commissions
that
are
for
yesterday
Sabe
de
narcos,
de
tiros
largos
y
de
community
manager
Knows
about
narcos,
long
shots
and
community
managers
Yo
sé
de
embargos
y
de
bastardos
y
de
perder
la
partida
I
know
about
embargoes
and
bastards
and
losing
the
game
Sé
de
pasarlos,
de
como
hay
tantos
a
los
que
un
tema
nos
salvó
la
vida
I
know
about
passing
them,
about
how
there
are
so
many
of
us
whose
lives
were
saved
by
a
song
Para
ti
la
priva,
para
mí
el
que
cuida
para
despedir
a
mi
mejor
amigo
For
you
the
private,
for
me
the
one
who
cares
to
say
goodbye
to
my
best
friend
Cada
vez
que
digas
que
otra
vez
lo
harías
Every
time
you
say
you'd
do
it
again
Para
aquellos
días
piensa
que
yo
sigo
con
una
carrera
sólida
más
allá
de
los
mercados
For
those
days,
think
that
I
continue
with
a
solid
career
beyond
the
markets
Sin
fórmula
radiofónica
pero
con
un
millón
de
Zoldados
Without
a
radio
formula
but
with
a
million
Zoldados
Y
ni-ni-ni,
ni
por
todo
el
oro
del
mundo
And
no-no-no,
not
for
all
the
gold
in
the
world
Ni
por
todo
el
oro
del
mundo
Not
for
all
the
gold
in
the
world
En
un
segundo
mejor
me
bajo,
me
desapunto
In
a
second
I'd
rather
get
off,
I'm
out
Y
te
quedas
contra
la
fuerza
de
gravedad
And
you're
left
against
the
force
of
gravity
Y
ni-ni-ni,
ni
por
todo
el
oro
del
mundo
(en
un
segundo)
And
no-no-no,
not
for
all
the
gold
in
the
world
(in
a
second)
Ni
por
todo
el
oro
del
mundo
Not
for
all
the
gold
in
the
world
En
un
segundo
mejor
me
bajo,
me
desapunto
In
a
second
I'd
rather
get
off,
I'm
out
Y
te
quedas
contra
la
fuerza
de
la
verdad
And
you're
left
against
the
force
of
truth
Lo
caro
que
sale
el
dinero,
que
todo
lo
compra
How
expensive
money
is,
that
it
buys
everything
Lo
raro
es
que
todo
tu
tiempo
juega
en
contra
The
strange
thing
is
that
all
your
time
plays
against
you
Lo
sencillo
que
es
dar
puerta
a
tus
principios
How
easy
it
is
to
slam
the
door
on
your
principles
Lo
difícil
que
es
volver
a
tus
inicios
How
hard
it
is
to
go
back
to
your
beginnings
Y
cuando
te
quieres
encontrar,
no
responde
nadie
And
when
you
want
to
find
yourself,
no
one
answers
Silencio
vacío,
hueco
Empty
silence,
hollow
El
hastío
de
no
parar
a
pensar
The
weariness
of
not
stopping
to
think
Por
qué
precio
me
hipoteco
For
what
price
do
I
mortgage
myself
El
mar
de
segundos,
de
besos,
brazos
The
sea
of
seconds,
of
kisses,
arms
¿Cuántas
miradas
que
fueron
flechazos,
tiradas?
How
many
looks
that
were
love
at
first
sight,
thrown
away?
¿Cuántas
pagadas
a
plazos
llamadas
colgadas
de
un
plumazo?
How
many
calls
paid
in
installments
hung
up
in
one
fell
swoop?
El
caso,
es
que
no
hay
sueldazo
que
esperes
The
point
is,
there's
no
big
paycheck
waiting
for
you
Con
que
recuperes
aquellos
que
quieres
That
you
can
get
back
the
ones
you
love
Saber
es
tan
frío
Knowing
is
so
cold
Si
vuelven
en
ese
momento,
no
son
de
los
míos
If
they
come
back
at
that
moment,
they're
not
mine
Vienen
desafíos
Challenges
are
coming
Hay
tíos,
poniendo
de
excusa
los
días
sombríos
There
are
guys,
using
gloomy
days
as
an
excuse
Los
sitios
oscuros
son
los
que
separan
a
los
hombres
de
los
críos
Dark
places
are
what
separate
men
from
boys
A
mí
hostias
pocas
To
me,
few
punches
Que
sé
que
no
tengo
razón,
pero
tú
te
equivocas
I
know
I'm
not
right,
but
you're
wrong
Por
más
que
tu
cheque
pueda
pagar
tantas
bocas
No
matter
how
much
your
check
can
pay
for
so
many
mouths
Por
más
que
las
vuelvas
locas
No
matter
how
much
you
drive
them
crazy
No
va
de
groupies
It's
not
about
groupies
Va
de
si
tocas
por
dentro
cuánto
provocas
It's
about
how
much
you
provoke
when
you
touch
inside
No
va
de
discursos
cursis
It's
not
about
cheesy
speeches
Va
de
ofrecer
emociones
recíprocas
It's
about
offering
reciprocal
emotions
Que
suben
y
bajan,
que
entran
y
salen
That
go
up
and
down,
that
come
and
go
Que
tienen
la
garra
de
Aquiles
That
have
Achilles'
heel
Que
no
quepo
en
mis
perfiles
That
I
don't
fit
in
my
profiles
Tú,
depende
por
cuánto
te
alquiles
You,
it
depends
on
how
much
you
rent
yourself
out
for
Yo
estoy
pa'
mis
fieles,
tú
para
desfiles
I'm
here
for
my
faithful,
you're
for
parades
Yo
he
visto
rapeos
que
me
honran
I've
seen
raps
that
honor
me
A
tantos
niveles
que
ya
he
visto
a
miles
de
alfiles
caer
en
la
sombra
On
so
many
levels
that
I've
already
seen
thousands
of
bishops
fall
into
the
shadows
Y
ni-ni-ni,
ni
por
todo
el
oro
del
mundo
(en
un
segundo)
And
no-no-no,
not
for
all
the
gold
in
the
world
(in
a
second)
Ni
por
todo
el
oro
del
mundo
Not
for
all
the
gold
in
the
world
En
un
segundo
mejor
me
bajo,
me
desapunto
In
a
second
I'd
rather
get
off,
I'm
out
Y
te
quedas
contra
la
fuerza
de
gravedad
And
you're
left
against
the
force
of
gravity
Y
ni-ni-ni,
ni
por
todo
el
oro
del
mundo
(en
un
segundo)
And
no-no-no,
not
for
all
the
gold
in
the
world
(in
a
second)
Ni
por
todo
el
oro
del
mundo
Not
for
all
the
gold
in
the
world
En
un
segundo
mejor
me
bajo,
me
desapunto
In
a
second
I'd
rather
get
off,
I'm
out
Y
te
quedas
contra
la
fuerza
de
la
verdad
And
you're
left
against
the
force
of
truth
Estoy
que
me
voy,
que
me
bajo
I'm
out,
I'm
getting
off
Mis
versos
tienen
un
nudo
My
verses
have
a
knot
Quizá
observando
de
lejos
(os
mando
a
tomar
por
el
culo)
Maybe
from
a
distance
(I'm
telling
you
to
go
fuck
yourselves)
Estoy
que
me
voy,
que
me
bajo
I'm
out,
I'm
getting
off
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Francisco Prieto Sánchez, Paul Comellas Casellas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.